A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for Zustellnetz
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
[117]
Artikel
19:
"La
Poste
unterhält
eine
Basisinfrastruktur
für
das
Abhol-
,
Sortier-
Transport-
und
Zustellnetz
,
die
zur
Erfüllung
ihrer
Universaldienstverpflichtungen
und
ihrer
sonstigen
öffentlichen
Dienstleistungen
gemäß
Artikel
2
dieses
Verwaltungsvertrags
geeignet
ist"
. [EU]
Artículo
19:
«La
Poste
mantendrá
una
infraestructura
de
base
de
la
red
de
recogida
,
clasificación
,
transporte
y
distribución
adecuada
para
respetar
sus
obligaciones
relativas
a
la
prestación
del
servicio
universal
y
demás
misiones
de
servicio
público
mencionadas
en
el
artículo
2
del
presente
contrato
de
gestión
.».
bundesweites
Zustellnetz
für
die
Zustellung
von
Briefsendungen
und
Paketen
[EU]
red
de
distribución
nacional
para
el
reparto
de
correspondencia
y
paquetes
Deloitte
vertritt
die
Auffassung
,
dass
mit
der
Verpflichtung
eines
Universaldienstanbieters
,
ein
komplexes
Abhol-
und
Zustellnetz
zu
betreiben
,
besondere
geschäftliche
Merkmale
verbunden
sind
. [EU]
Deloitte
considera
que
de
la
obligación
de
un
proveedor
de
servicio
universal
de
explotar
una
red
compleja
de
recogida
y
distribución
se
derivan
consideraciones
comerciales
.
Der
Fixkostenanteil
kann
nicht
nur
aufgrund
der
hohen
Kapitalintensität
eines
Unternehmens
hoch
sein
(
eine
der
gängigen
Erklärungen
für
hohe
Fixkosten
),
sondern
auch
,
weil
das
Unternehmen
seine
Gesamtkosten
nicht
anpassen
kann
,
weil
es
(
aufgrund
der
Universaldienstverpflichtung
)
verpflichtet
ist
,
ein
großes
Zustellnetz
zu
unterhalten
,
und
aufgrund
der
bestehenden
Arbeitsverträge
nicht
in
der
Lage
ist
,
die
Arbeitskosten
zu
senken
. [EU]
La
parte
de
costes
fijos
puede
no
solo
ser
elevada
debido
a
la
alta
intensidad
de
capital
de
una
empresa
(una
de
las
explicaciones
corrientes
del
nivel
elevado
de
los
costes
fijos
),
sino
también
porque
esta
no
podrá
adaptar
sus
costes
globales
habida
cuenta
de
su
obligación
(relacionada
con
la
obligación
de
servicio
universal
)
de
mantener
una
amplia
red
de
distribución
y
porque
es
incapaz
de
reducir
los
costes
del
trabajo
debido
a
los
contratos
de
trabajo
vigentes
.
Erstens
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
RMG
zurzeit
aufgrund
der
Regelungen
für
den
Zugang
zu
ihrem
Zustellnetz
ein
unverzichtbarer
Geschäftspartner
für
andere
Postbetreiber
im
Vereinigten
Königreich
ist
,
da
sie
deren
Briefsendungen
an
die
Endkunden
ausliefert
. [EU]
En
primer
lugar
,
la
Comisión
señala
que
hoy
en
día
,
basándose
en
las
actuales
condiciones
reguladoras
del
acceso
a
su
red
de
reparto
,
RMG
es
un
socio
indispensable
para
otros
operadores
postales
británicos
ya
que
entrega
el
correo
de
los
competidores
a
los
clientes
en
el
último
tramo
.
Im
Besonderen
ist
Deloitte
der
Ansicht
,
dass
Unternehmen
des
Post-
und
Paketsektors
,
die
über
ein
komplexes
und
großes
Abhol-
und
Zustellnetz
verfügen
,
angemessene
Vergleichsunternehmen
für
DP
sind
. [EU]
Deloitte
considera
,
en
particular
,
que
las
empresas
del
sector
postal
y
de
paquetería
que
explotan
grandes
y
complejas
redes
de
recogida
y
distribución
pueden
compararse
razonablemente
a
DP
.
Im
Hinblick
darauf
ist
zu
betonen
,
dass
die
erheblich
reduzierte
Umstrukturierungsbeihilfe
gegenüber
der
ursprünglich
vom
Vereinigten
Königreich
angemeldeten
Beihilfe
von
mehr
als
1700
Mio
.
GBP
vor
allem
dazu
verwendet
wird
,
das
nachgelagerte
Netz
der
RMG
aufrecht
zu
erhalten
,
das
unverzichtbar
ist
,
um
die
Universalpostleistungen
ohne
Unterbrechung
erbringen
zu
können
und
ggf
.
nach
Artikel
38
Postgesetz
und
den
nachfolgenden
Regelungen
(
siehe
unten
)
den
Zugang
zum
Zustellnetz
zu
gewährleisten
. [EU]
A
este
respecto
,
hay
que
subrayar
que
la
ayuda
de
reestructuración
considerablemente
reducida
-en
comparación
con
las
medidas
de
ayuda
a
la
reestructuración
que
el
Reino
Unido
notificó
inicialmente
,
que
ascendían
a
más
de
1700
millones
GBP-
se
utilizará
fundamentalmente
para
garantizar
el
funcionamiento
de
la
red
de
RMG
en
sentido
descendente
,
que
es
fundamental
para
salvaguardar
la
prestación
permanente
de
servicios
postales
universales
y
garantizar
el
suministro
de
acceso
a
su
red
de
reparto
cuando
proceda
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
38
de
la
Ley
de
servicios
postales
y a
las
subsiguientes
condiciones
reglamentarias
(véase
más
adelante
).
Z. B.
in
die
weltweite
Luftbeförderung
und
ein
integriertes
Zustellnetz
. [EU]
Por
ejemplo
,
en
transporte
aéreo
mundial
y
en
una
red
de
reparto
integrada
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zustellnetz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners