A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for Veräußerungsgewinnen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Ab
2004
wurde
lediglich
auf
5 %
der
in
Folge
von
gesellschaftsrechtlichen
Umstrukturierungen
von
Nichtbanken
entstandenen
und
später
in
Form
von
Dividenden
ausgeschütteten
Veräußerungsgewinnen
eine
Steuer
erhoben
,
womit
dies
die
einzige
fällige
Steuer
war
(
für
den
Fall
,
dass
keine
Ersatzsteuer
erhoben
wurde
),
während
auf
die
im
Zuge
der
Umstrukturierung
entstandenen
Veräußerungsgewinne
der
Aktiva
der
Banken
-
für
den
Fall
der
Ausschüttung
dieser
Gewinne
-
die
normale
Körperschaftssteuer
fällig
wurde
(
immer
unter
der
Voraussetzung
,
dass
keine
Ersatzsteuer
erhoben
wurde
). [EU]
A
partir
de
2004
,
el
impuesto
sobre
las
plusvalías
realizadas
en
las
reorganizaciones
de
sociedades
distintas
de
los
bancos
en
cuestión
y
posteriormente
distribuidas
en
forma
de
dividendos
solo
se
aplicó
al
5 %
de
las
plusvalías
distribuidas
como
dividendos
,
siendo
este
el
único
impuesto
debido
(si
no
se
aplicaba
un
impuesto
sustitutivo
),
mientras
que
a
las
plusvalías
realizadas
por
los
bancos
objeto
de
reorganización
se
les
habría
aplicado
-como
si
los
beneficios
se
hubieran
distribuido-
el
impuesto
sobre
sociedades
ordinario
(en
caso
de
no
aplicarse
un
impuesto
sustitutivo
).
Bei
der
Abklärung
des
Vorliegens
einer
Beihilfe
muss
die
Kommission
einen
Vergleich
zwischen
dem
nach
der
vorliegenden
Regelung
angewandten
(
ermäßigten
)
nominalen
Steuersatz
und
der
Steuer
vornehmen
,
die
für
den
Fall
zur
Anwendung
gekommen
wäre
,
dass
diese
Regelung
nicht
verfügbar
gewesen
wäre
,
die
begünstigten
Kreditinstitute
die
Besteuerungsgrundlage
ihrer
Aktiva
angepasst
hätten
und
die
aus
den
steuerrechtlichen
Umstrukturierungen
erzielten
Veräußerungsgewinnen
ihren
Aktionären
ausgeschüttet
hätten
. [EU]
De
hecho
,
al
determinar
la
existencia
de
una
ayuda
,
la
Comisión
debe
comparar
el
impuesto
nominal
(reducido)
aplicado
bajo
el
régimen
en
cuestión
y
el
impuesto
que
se
habría
aplicado
si
no
se
hubiera
dispuesto
de
este
régimen
y
las
entidades
de
crédito
beneficiarias
hubieran
ajustado
las
bases
imponibles
de
sus
activos
y
distribuido
entre
sus
accionistas
las
plusvalías
resultantes
de
tales
reajustes
.
Darüber
hinaus
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
im
Vergleich
zur
Besteuerung
von
als
Dividenden
ausgeschütteten
Veräußerungsgewinnen
,
die
sich
aus
anderen
steuerlich
neutral
erfolgten
Umstrukturierungen
ergeben
haben
,
die
Anwendung
eines
niedrigeren
Steuersatzes
nicht
einfach
als
ein
Ausgleich
für
eine
höhere
Besteuerung
von
Wertzuwächsen
betrachtet
werden
kann
,
die
sich
aus
Umstrukturierungen
des
Bankensektors
gemäß
Gesetz
Nr
.
218/1990
ergeben
haben
und
die
in
Form
von
Dividenden
an
die
Aktionäre
ausgeschüttet
wurden
,
wie
dies
in
der
erwähnten
Entschließung
behauptet
wird
. [EU]
La
Comisión
también
considera
que
la
aplicación
de
un
tipo
impositivo
más
bajo
no
puede
considerarse
como
una
mera
compensación
por
un
gravamen
más
oneroso
sobre
las
plusvalías
derivadas
de
reestructuraciones
del
sector
bancario
reguladas
en
la
Ley
218/1990
, y
distribuidas
a
los
accionistas
como
dividendos
,
con
respecto
a
la
tributación
de
las
plusvalías
distribuidas
como
dividendos
resultantes
de
otras
reorganizaciones
en
régimen
de
neutralidad
fiscal
,
tal
como
se
afirma
en
la
citada
resolución
.
Darüber
hinaus
sah
Artikel
20
des
Gesetzes
Nr
.
342/2000
detaillierte
Vorschriften
für
die
auf
die
Wertzuwächse
zu
entrichtende
Ersatzsteuer
und
die
entsprechende
Steuergutschrift
zugunsten
der
Aktionäre
vor
,
die
aus
den
versteuerten
Veräußerungsgewinnen
Dividenden
erhielten
. [EU]
Además
,
el
artículo
20
de
la
Ley
342/2000
establecía
normas
detalladas
relativas
al
impuesto
sustitutivo
sobre
las
plusvalías
que
debe
pagarse
y
al
crédito
fiscal
en
favor
de
los
accionistas
que
reciben
dividendos
resultantes
de
las
plusvalías
reconocidas
.
Die
dritte
Maßnahme
(
registriert
unter
N
413/08
)
sieht
vor
,
dass
natürliche
Personen
,
die
in
Zielgesellschaften
investieren
(
nachfolgend
auch
"Privatinvestoren"
genannt
),
im
Falle
von
Veräußerungsgewinnen
bei
der
Veräußerung
Einkommensteuervergünstigungen
erhalten
. [EU]
La
tercera
medida
(registrada
con
la
referencia
N
413/08
)
prevé
que
las
personas
físicas
que
inviertan
en
sociedades
objetivo
(en
adelante
denominadas
también
«los
inversores
privados»
)
tengan
deducciones
en
el
impuesto
sobre
la
renta
en
caso
de
plusvalías
por
la
venta
.
Die
Einbeziehung
von
Veräußerungsgewinnen
aus
dem
Verkauf
von
Gütern
,
die
naturgemäß
für
den
Seeverkehr
bestimmt
sind
,
ist
daher
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
. [EU]
Por
tanto
,
es
compatible
con
el
mercado
común
la
inclusión
de
plusvalías
relativas
sólo
a
bienes
cuya
naturaleza
los
destina
a
las
actividades
de
transporte
marítimo
.
Die
Lage
habe
sich
aber
nach
dem
31
.
Dezember
2003
deutlich
verändert
,
als
die
Regelung
einer
Steuerbefreiung
von
95
%
der
ausgeschütteten
Dividenden
eingeführt
wurde
,
die
aus
Umstrukturierungen
und
zurückgestellten
Veräußerungsgewinnen
stammten
,
die
erst
später
in
Form
von
Dividenden
ausgeschüttet
wurden
. [EU]
La
situación
habría
cambiado
considerablemente
a
partir
del
31
de
diciembre
de
2003
con
la
introducción
del
régimen
de
exclusión
del
95
%
de
los
dividendos
aplicable
a
las
plusvalías
de
reorganización
pendientes
y
distribuidas
posteriormente
en
forma
de
dividendos
.
Die
steuerliche
Behandlung
von
Veräußerungsgewinnen
,
die
von
Holdinggesellschaften
wiederangelegt
werden
bzw
.
aus
Umstrukturierungen
hervorgehen
,
die
von
anderen
private
Unternehmen
vorgenommen
werden
,
wird
lediglich
auf
diese
Rechtssubjekte
ausgedehnt
. [EU]
Se
limita
a
extender
a
estas
sociedades
el
trato
fiscal
aplicable
a
las
plusvalías
reinvertidas
por
SGPS
y a
las
reestructuraciones
efectuadas
por
otras
empresas
privadas
.
In
Italien
geltende
Regeln
für
die
Besteuerung
von
Veräußerungsgewinnen
[EU]
Tributación
de
las
plusvalías
en
Italia
Was
die
Anwendung
der
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
anbelangt
,
lässt
sich
der
durch
die
Ersatzsteuer
bewirkte
Steuervorteil
steuertechnisch
im
Lichte
des
besonderen
Charakters
von
Veräußerungsgewinnen
verglichen
mit
normalen
Geschäftsgewinnen
erklären
. [EU]
Desde
el
punto
de
vista
de
la
aplicación
de
las
normas
sobre
ayudas
estatales
,
la
ventaja
fiscal
derivada
del
impuesto
sustitutivo
puede
justificarse
por
la
técnica
fiscal
[4]
atendiendo
al
carácter
específico
de
las
plusvalías
frente
a
los
beneficios
ordinarios
del
ejercicio
.
Ziel
der
Richtlinie
90/434/EWG
ist
ein
Aufschub
der
Besteuerung
von
Wertsteigerungen
bzw
.
Veräußerungsgewinnen
in
Verbindung
mit
Unternehmensumstrukturierungen
und
der
Schutz
der
Besteuerungsrechte
der
Mitgliedstaaten
. [EU]
El
objeto
de
la
Directiva
90/434/CEE
es
prever
el
diferimiento
del
gravamen
sobre
la
renta
,
los
beneficios
y
las
plusvalías
resultantes
de
las
reestructuraciones
empresariales
y
preservar
los
derechos
de
imposición
de
los
Estados
miembros
.
Zur
Beschreibung
der
besonderen
Merkmale
der
hier
untersuchten
Regelung
sollte
kurz
auf
die
italienischen
Rechtsvorschriften
für
die
steuerliche
Behandlung
von
Veräußerungsgewinnen
eingegangen
werden
,
die
sich
aus
der
Übertragung
von
Vermögenswerten
aufgrund
von
gesellschaftsrechtlichen
Umstrukturierungen
von
der
Art
ergeben
haben
,
wie
sie
im
Gesetz
Nr
.
218/1990
für
das
italienische
Bankensystem
vorgesehen
waren
. [EU]
Para
describir
las
características
del
régimen
de
que
se
trata
es
necesario
exponer
brevemente
la
normativa
italiana
que
regula
la
tributación
de
las
plusvalías
generadas
por
las
aportaciones
de
activos
resultantes
de
determinadas
reorganizaciones
de
sociedades
del
tipo
previsto
en
la
Ley
218/1990
para
el
sistema
bancario
italiano
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Veräußerungsgewinnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners