DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

121 results for Satélites
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Andere Luftfahrzeuge (z. B. Hubschrauber und Starrflügelflugzeuge); Raumfahrzeuge (einschließlich Satelliten) und Trägerraketen für Raumfahrzeuge sowie Suborbitalfahrzeuge [EU] Las demás aeronaves (por ejemplo: helicópteros, aviones); vehículos espaciales, incluidos los satélites, y sus vehículos de lanzamiento y vehículos suborbitales

Andere Teile für Luft- und Raumfahrzeuge [EU] Las demás partes de aviones, helicópteros o vehículos espaciales (incluidos los satélites) y vehículos de lanzamiento

Anmerkung 2: Nummer 1C101 erfasst nicht Materialien für die Verwendung zur Temperaturregelung von Satelliten. [EU] Nota 2: El artículo 1C101 no incluye los revestimientos cuando se utilicen especialmente para el control térmico de satélites.

Anmerkung: Unternummern 5A001a2 und 5A001a3 erfassen nicht Geräte, entwickelt oder geändert für den Einsatz in Satelliten. [EU] Nota: Los subartículos 5A001.a.2. y 5A001.a.3. no someten a control los equipos diseñados o modificados para su uso a bordo de satélites.

Astro-Kreiselkompasse und andere Vorrichtungen, die nicht von Nummer 7A004 erfasst werden, die Position oder Orientierung durch automatisches Verfolgen von Himmelskörpern oder Satelliten bestimmen, sowie besonders konstruierte Bestandteile hierfür. [EU] Brújulas giroscópicas astronómicas y otros dispositivos, distintos de los incluidos en el artículo 7A004, que deriven la posición o la orientación por medio del seguimiento automático de los cuerpos celestes o satélites, así como los componentes diseñados especialmente para ellos.

Astro-Kreiselkompasse und andere Vorrichtungen, die Position oder Orientierung durch automatisches Verfolgen von Himmelskörpern oder Satelliten bestimmen, mit einer Azimutgenauigkeit kleiner (besser)/gleich 5 Bogensekunden. [EU] Brújulas giroscópicas astronómicas y otros instrumentos que permitan determinar la posición o la orientación mediante seguimiento automático de cuerpos celestes o satélites, con una exactitud de acimut igual o inferior a (mejor que) 5 segundos de arco.

Auf einem unverzerrten Markt seien Satelliten jedoch starke Konkurrenten für digitale terrestrische Verfahren (auch Kabel). [EU] Sin embargo, en un mercado no distorsionado los satélites son importantes competidores con respecto a las soluciones digitales terrestres (incluido el cable).

auf Empfehlung des Direktors des Europäischen Satellitenzentrums [EU] Vista la recomendación del Director del Centro de Satélites de la Unión Europea

Aufteilung der Auftragsvergabe für die Infrastruktur in sechs Hauptarbeitspakete (systemtechnische Unterstützung, Fertigstellung der Missionsinfrastruktur am Boden, Fertigstellung der Infrastruktur für die Bodenkontrolle, Satelliten, Starteinrichtungen und Betrieb) sowie in mehrere weitere Arbeitspakete durch eine umfassende Aufgliederung der Gesamtauftragsvergabe; dies schließt die Möglichkeit mehrerer paralleler Auftragsvergabestränge für einzelne Arbeitspakete, einschließlich Satelliten, nicht aus [EU] Separación de la contratación de la infraestructura en una serie de seis paquetes principales de obras (apoyo de ingeniería de sistemas, infraestructura de misión terrestre, infraestructura de control terrestre, satélites, sistemas de lanzamiento y operaciones), así como cierto número de paquetes de obras adicionales, un desglose global exhaustivo de los contratos, sin que ello excluya la perspectiva de múltiples vías de contratación simultánea para un mismo paquete de obras, también en el caso de los satélites

Ausrüstung konstruiert oder geändert für bemannte Luftfahrzeuge oder Satelliten [EU] Los equipos diseñados o modificados para aeronaves tripuladas o satélites

Ausrüstung zum Stören von Funknetzen und der Satellitenkommunikation [EU] Equipos de interferencia deliberada de redes y satélites

Ausrüstung zum Stören von weltweiten Satelliten-Navigationssystemen (GNSS). [EU] Equipo para interferencia intencionada (jamming) de Sistemas Globales de Navegación por Satélites (GNSS).

Beobachtungssatelliten [EU] Satélites de observación

Berichtigung der Gemeinsamen Aktion 2006/998/GASP des Rates vom 21. Dezember 2006 zur Änderung der Gemeinsamen Aktion 2001/555/GASP betreffend die Einrichtung eines Satellitenzentrums der Europäischen Union [EU] Corrección de errores de la Acción Común 2006/998/PESC del Consejo, de 21 de diciembre de 2006, por la que se modifica la Acción Común 2001/555/PESC, relativa a la creación de un centro de satélites de la Unión Europea

Berichtigung des Beschlusses des Rates 2011/297/GASP vom 23. Mai 2011 zur Änderung der Gemeinsamen Aktion 2001/555/GASP betreffend die Einrichtung eines Satellitenzentrums der Europäischen Union [EU] Corrección de errores de la Decisión 2011/297/PESC del Consejo, de 23 de mayo de 2011, por la que se modifica la Acción Común 2001/555/PESC relativa a la creación de un centro de satélites de la Unión Europea

CPA 30.30.40: Raumfahrzeuge (einschließlich Satelliten) und Trägerraketen für Raumfahrzeuge [EU] CPA 30.30.40: Naves espaciales (incluidos los satélites) y vehículos para su lanzamiento

Da die Bediensteten nicht in der Nähe ihrer Arbeitsstätte wohnen können, das Satellitenzentrum auf einem Militärstützpunkt gelegen ist und dieser nicht mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreicht werden kann, wird dem Personal des Zentrums eine monatliche pauschale Fahrtkostenzulage gewährt. [EU] Con motivo de la distancia entre las viviendas y el lugar de trabajo, por cuanto el Centro de Satélites estará situado en una base militar y no contará con servicios de transporte público, se concederá al personal del mismo una asignación mensual de transporte fijada a tanto alzado.

Das im Rahmen des Galileo-Programms errichtete System stellt eine autonome weltweite Satellitennavigationssysteminfrastruktur (GNSS) dar, die eine Satellitenkonstellation und ein weltweites Netz von Bodenstationen umfasst. [EU] El sistema resultante del programa Galileo es una infraestructura de sistema mundial de radionavegación por satélite (GNSS) autónoma que incluye una constelación de satélites y una red mundial de estaciones terrestres.

Das Personalstatut des Europäischen Satellitenzentrums, das vom Rat am 21. Dezember 2001 angenommen und vom Direktor des Zentrums mit Zustimmung des Verwaltungsrates am 15. Juni 2005 geändert wurde [4], sollte daher geändert und ersetzt werden - [EU] El Reglamento del personal del Centro de Satélites de la Unión Europea, adoptado por el Consejo el 21 de diciembre de 2001 [3], y modificado por el Director previo dictamen conforme de la Junta Directiva el 15 de junio de 2005 [4], deben modificarse y sustituirse en consecuencia.

Das Personalstatut des Europäischen Satellitenzentrums, das vom Rat am 21. Dezember 2001 angenommen und vom Direktor des Zentrums mit Zustimmung des Verwaltungsrates am 15. Juni 2005 in Bezug auf Titel II Kapitel III Artikel 14 Absatz 2 und Titel II Kapitel IX geändert wurde, wird durch das Personalstatut im Anhang zu diesem Beschluss ersetzt. [EU] El Estatuto del personal del Centro de Satélites de la Unión Europea, adoptado por el Consejo el 21 de diciembre de 2001, y modificado por el Director previo dictamen conforme de la Junta Directiva el 15 de junio de 2005 con respecto al título II, capítulo III, artículo 14, apartado 2, y al título II, capítulo IX, se sustituye por el Estatuto del personal adjunto a la presente Decisión.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners