DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for Ré
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Auf dem Etikett der Kartoffeln mit kontrollierter Ursprungsbezeichnung "Pomme de terre de l'île de " sind im selben Sichtfeld die Angabe des Namens des Erzeugnisses und die Angabe "appellation d'origine contrôlée" ("kontrollierte Ursprungsbezeichnung") oder "AOC" aufzuführen, letztere unmittelbar unter dem Namen des Erzeugnisses. [EU] El etiquetado de las patatas con la denominación de origen controlada «Pomme de terre de l'île de » debe incluir en el mismo ámbito visual la indicación del nombre de la denominación junto con la mención «Appellation d'origine contrôlée» o «AOC» inmediatamente debajo del nombre de la denominación.

Bei der Kartoffel von der Île de handelt es sich um eine Frühkartoffel mit einer Größe von unter 70 mm. [EU] La «Pomme de terre de l'île de » es una patata temprana de pequeño calibre (inferior a 70 mm).

Ce fonds par des professionnels permet aux pêcheurs (...) de mutualiser leur capacité financière pour acheter des options financières sur le marché à terme pour se couvrir contre le risque de fluctuations du prix du carburant"); dabei bleibt allerdings unerwähnt, dass diese "finanzielle Kapazität" der Fischereiunternehmen aus staatlichen Mitteln bestand, da ja zwei Vorschüsse zum damaligen Zeitpunkt bereits ausgezahlt waren. [EU] No cabe duda, sin embargo, de que el FPAP debía tener en cuenta las exigencias de los poderes públicos para decidir la utilización de los fondos que recibía.

Charentais, gegebenenfalls gefolgt von Ile de [EU] Charentais seguida o no de Ile de

Das abgegrenzte Erzeugungsgebiet der Kartoffeln mit Anspruch auf die geschützte Ursprungsbezeichnung "Pomme de terre de l'île de " liegt auf der Insel und entspricht bestimmten Parzellen, die sich im Gebiet der folgenden Gemeinden befinden: Kanton Ars-en-: Ars-en-, La Couarde-sur-Mer, Loix, Les Portes-en-, Saint-Clément-des-Baleines; Kanton Saint-Martin de : Le Bois-Plage en , La Flotte, Rivedoux-Plage, Sainte-Marie-de-, Saint-Martin de . [EU] La zona delimitada de producción de patatas con denominación de origen protegida «Pomme de terre de l'île de » está situada en la Isla de y corresponde a ciertas parcelas del territorio de las comunas siguientes: Canton d'Ars-en-: Ars-en-, La Couarde-sur-Mer, Loix, Les Portes-en-, Saint-Clément-des-Baleines; Canton de Saint-Martin de : Le Bois-Plage en , La Flotte, Rivedoux-Plage, Sainte-Marie-de- y Saint-Martin de .

Departement Cher: Kantone Aix-d'Angillon, Baugy, Guerche-sur-l'Aubois, Henrichemont, , Nérondes, Sancergues, Sancerre, Sancoins, Vailly-sur-Sauldre [EU] En el Département du Cher: cantons d'Aix-d'Angillon, Baugy, La Guerche-sur-l'Aubois, Henrichemont, , Nérondes, Sancergues, Sancerre, Sancoins y Vailly-sur-Sauldre

Die dem Kartoffelanbau vorbehaltenen Küstenflächen auf der Île de liegen auf einem Kalksockel und weisen kalkige bis sandige Beschaffenheit auf. [EU] Los terrenos dedicados a la producción de patatas en la Isla de son suelos costeros de tipo calcosol de textura arenosa sobre zócalo calizo.

Die Frühreife der Pomme de terre de l'île de ist sowohl auf das besondere Klima der Île de als auch auf besonders geeignete Bodenbedingungen zurückzuführen. [EU] La precocidad de la «Pomme de terre de l'île de » se debe tanto al clima particular de la Isla de como a la existencia de unos suelos particularmente adaptados.

Die Insel , die vor der Atlantikküste liegt, nimmt aus klimatischer Sicht einen bevorzugten Standort ein, der gekennzeichnet ist von [EU] La Isla de , situada en la fachada atlántica, tiene un clima privilegiado caracterizado por: numerosas horas de sol y de luz,

Die Kartoffelbauern der Île de haben es verstanden, diese hervorragenden Klima- und Bodenbedingungen für einen Kartoffelanbau nach den örtlichen Traditionen zu nutzen. [EU] Los productores de la «Pomme de terre de l'île de » han sabido sacar partido de estas ventajas climatológicas para el cultivo de este tubérculo según prácticas ancladas en las costumbres locales.

Die Kartoffeln mit Anspruch auf die geschützte Ursprungsbezeichnung "Pomme de terre de l'île de " müssen von den Speisekartoffelsorten (Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette, Carrera) und den festfleischigen Speisekartoffelsorten (Amandine, BF15, Charlotte, Roseval) abstammen. [EU] Las patatas con derecho a la denominación de origen controlada «Pomme de terre de l'île de » deben proceder de variedades de patata de consumo (Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette y Carrera) y de patatas de consumo de carne firme (Amandine, BF15, Charlotte, Roseval).

Die organoleptischen Eigenschaften der Pomme de terre de l'île de sind sowohl der Wahl der Sorten als auch der frühen Reife dieser Kartoffel zu verdanken. Diese Faktoren und die Böden der Insel tragen dazu bei, dass die Kartoffel beim Kochen fest bleibt und Pflanzen- und Frühlingsaromen verströmt. [EU] Las características organolépticas de la «Pomme de terre de l'île de » se deben a la elección de las variedades y al carácter temprano de esta patata que, junto con los suelos de la isla, hacen que la patata mantenga su firmeza al cocer y desprenda aromas vegetales y primaverales.

Die Pomme de terre de l'île de ist ein Erzeugnis, das ausschließlich in frischem Zustand in Verkehr gebracht wird. [EU] La «Pomme de terre de l'île de » se comercializa exclusivamente como producto fresco. Por consiguiente, el envasado debe realizarse rápidamente tras la operación de arranque.

Die Pomme de terre de l'île de ist ein frisches Gemüse, das nach der Ernte rasch in Verkehr gebracht werden muss. [EU] La «Pomme de terre de l'île de » es una hortaliza fresca que debe comercializarse rápidamente una vez arrancada.

Die Pomme de terre de l'île de ist früher reif als Kartoffeln auf dem Festland, ohne dass unter Glas oder unter Folie angebaut werden muss, denn das Klima der Insel und insbesondere seine milden Temperaturen ermöglichen frühe Anpflanzungen, die dank der guten Sonneneinstrahlung und des milden Klimas rasch wachsen. [EU] La «Pomme de terre de l'île de » es más precoz que en el continente sin tener que recurrir al cultivo en invernaderos o a cubierto, ya que el clima de la isla, y en particular sus temperaturas benignas, permite plantaciones tempranas que se beneficiarán de un buen número de horas de sol y de temperaturas suaves para crecer rápidamente.

Die Pomme de terre de l'île de verdankt ihren Bekanntheitsgrad der Tatsache, dass sie früher geerntet wird als Frühkartoffeln auf dem Festland. [EU] La «Pomme de terre de l'île de » debe su reputación a su precocidad respecto de los patatas tempranas del continente.

Die Pommes de terre de l'île de werden in dem Gebiet in Verpackungen von höchstens 25 kg verpackt. [EU] La «Pomme de terre de l'île de » se envasa en la zona geográfica en embalajes de distribución que no pueden exceder de 25 kg.

Diese Anbaubedingungen und insbesondere die Pflanzdichte sind der Grund für die typische kleine Größe der Pomme de terre de l'île de . [EU] Estas condiciones de plantación, en particular la densidad, están en el origen del pequeño calibre que caracteriza la «Pomme de terre de l'île de ».

Die Spezifikation der geschützten Ursprungsbezeichnung "Pomme de terre de l'île de " wird gemäß Anhang I dieser Verordnung geändert. [EU] El pliego de condiciones de la denominación de origen protegida «Pomme de terre de l'île de », queda modificado como se indica en el anexo I del presente Reglamento.

Die Verpackung der Pomme de terre de l'île de in dem Gebiet ist im Hinblick auf folgende Ziele gerechtfertigt: [EU] El envasado de la «Pomme de terre de l'île de » en la zona geográfica se justifica en razón de los objetivos siguientes:

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners