DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8525 similar results for Ars-en-Ré
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

als Zeichen der Freundschaft {adv} en prenda de amistad {adv}

auf gar keinen Fall {adv} en absoluto {adv}

bei der ersten Gelegenheit en la primera ocasión

beim erstem Aufruf einer ordentlichen Versammlung (Vorgehen im Hinblick auf die Beschlussfähigkeit, einfache Mehrheit) en primera convocatoria

erstens [listen] en primer lugar

im Endspurt (vor Fertigstellung einer Aufgabe, in den letzten Zügen) en el albur de arranque [Cu.]

in barschem Ton en tono severo

in beratender Eigenschaft en calidad de asesor

in der Eigenschaft als Eigentümer en concepto de dueño

in dringender Angelegenheit en asunto urgente

in einer bewundernswerten Anstrengung en un alarde de esfuerzo

in irgendeiner Art {adv} en modo alguno {adv}

in meiner Eigenschaft als en calidad de

in weniger als en menos de

mit in die Seiten gestemmten Armen {adj} en jarras (también de jarras o en jarra)

mit in die Seiten gestemmten Armen {adj} en jarra (también de jarras o en jarras)

statt zu arbeiten en vez de trabajar

unter keinen Umständen {adv} en absoluto {adv}

vom Aussterben bedroht [biol.] en peligro de extinción [biol.]

Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit (Sprichwort, scherzhaft, für gewöhnlich wird nur der erste Teil zitiert) En mentando al rey de Roma, luego asoma (proverbio, suele citarse solo la primera parte)

Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit (Sprichwort, scherzhaft, für gewöhnlich wird nur der erste Teil zitiert) En mentando al ruin de Roma, luego asoma (proverbio, suele citarse solo la primera parte)

Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit (Sprichwort, scherzhaft, für gewöhnlich wird nur der erste Teil zitiert) En nombrando al rey de Roma, luego asoma (proverbio, suele citarse solo la primera parte)

Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit (Sprichwort, scherzhaft, für gewöhnlich wird nur der erste Teil zitiert) En nombrando al ruin de Roma, luego asoma (proverbio, suele citarse solo la primera parte)

wer essen will, muss auch arbeiten en esa vida caduca, el que no trabaja, no manduca

während der Arbeitszeit en horas de trabajo

aasen {v} descarnar {v}

abbeißen {v} arrancar a mordiscos {v}

abbeizen {v} (Farbe) decapar {v} (barniz) [art.] (pintura))

Abbinden {n} [constr.] (bei der Aushärtung von Beton oder Zement) el fraguado {m} [constr.]

abbinden {v} (abschnüren) aislar {v}

abbinden {v} (abschnüren) separar {v} [listen]

abbinden {v} [arch.] acoplar {v} [arch.]

abbinden {v} [arch.] ensamblar {v} [arch.]

abbinden {v} [med.] (Adern) estrangular {v} [med.] (arterias)

abbinden {v} [med.] (Adern) ligar {v} [med.] (arterias)

Abbindewärme {f} [constr.] (bei der Aushärtung von Beton oder Zement) el calor de fraguado {m} [constr.]

abblasen (absagen) cancelar

abbrechen {v} [listen] arrancar {v}

abbrechen {v} (Blumen, nicht in Argentinien) [listen] coger {v} [listen]

abbrechen {v} (Holz) [listen] astillar {v}

Abbrennkontakt {m} [electr.] el contacto de arco {m} [electr.]

abdachen {v} [arch.] (von Mauern etc.) albardillar {v} [arch.]

Abdrücken {n} (Schusswaffe) el disparo {m} (arma de fuego)

abdrücken {v} (Schusswaffe) apretar el gatillo (arma de fuego)

abdrücken {v} (Schusswaffe) disparar {v} (arma de fuego)

Abdrift haben {v} [naut.] arribar {v} [naut.]

Abendkasse {f} [art.] (Theater) la taquilla {f} [art.] (teatro)

Abendröte {f} (der Wolken) el arrebol {m}

Abendröte {f} (der Wolken) el arrebol vespertino {m}

Abendspitze {f} [transp.] (Austriazimus, Stoßzeit im Abendverkehr) la hora punta {f} [transp.] (por la tarde)

Translation contains vulgar or slang words. Show them


More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners