A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Nächste
Nächstenliebe
nächstens
nächster
nächstes
nächstes Jahr
nächstfolgend
nächstgelegen
nächstgrößer
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for
Nächstes
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Als
nächstes
hat
die
Kommission
zu
klären
,
ob
die
Austrian
Airlines
nach
den
Leitlinien
von
2004
für
eine
Umstrukturierung
in
Betracht
kommen
. [EU]
Como
siguiente
paso
,
la
Comisión
debe
aclarar
si
Austrian
Airlines
puede
acogerse
a
las
Directrices
de
2004
en
lo
que
respecta
a
la
reestructuración
.
Als
nächstes
ist
demnach
die
Frage
zu
beantworten
,
ob
die
Beteiligung
des
griechischen
Staates
die
zusätzliche
"Belastung"
der
OTE
,
die
auf
den
Wert
von
390
,4
Mio
.
EUR
geschätzt
wird
,
übersteigt
. [EU]
La
cuestión
siguiente
a
la
que
debe
responderse
es
saber
si
la
contribución
del
Estado
griego
supera
la
«carga»
suplementaria
soportada
por
OTE
,
estimada
en
390
,4
millones
EUR
.
Als
nächstes
ist
die
Frage
zu
erörtern
,
ob
die
Garantien
durch
eine
angemessene
Prämie
vergütet
wurden
,
die
dem
Entgelt
vergleichbar
wäre
,
das
ein
privater
Garantiegeber
erhoben
hätte
. [EU]
La
cuestión
que
debe
examinarse
a
continuación
es
si
se
cobraba
por
las
garantías
una
prima
adecuada
,
comparable
a
la
que
hubiera
aplicado
un
garante
privado
.
Als
nächstes
ist
zu
prüfen
,
ob
ein
privater
Gesellschafter
in
einer
vergleichbaren
Lage
unter
Zugrundelegung
der
Rentabilitätsaussichten
und
unabhängig
von
allen
sozialen
oder
regionalpolitischen
Überlegungen
oder
Erwägungen
einer
sektorbezogenen
Politik
eine
solche
Kapitalhilfe
gewährt
hätte
. [EU]
El
siguiente
aspecto
que
debe
evaluarse
es
si
,
en
circunstancias
similares
,
un
accionista
privado
,
basándose
en
las
posibilidades
de
rentabilidad
previsibles
y
dejando
de
lado
cualquier
consideración
de
carácter
social
,
de
política
regional
y
sectorial
,
habría
proporcionado
el
capital
para
el
uso
en
cuestión
.
Als
Nächstes
muss
bewertet
werden
,
ob
Bryne
FK
als
Unternehmen
im
Sinne
der
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
betrachtet
werden
sollte
. [EU]
A
continuación
,
se
debe
evaluar
si
Bryne
FK
se
habría
de
considerar
una
empresa
a
los
fines
de
las
normas
sobre
ayudas
estatales
.
Als
nächstes
muss
die
Frage
geprüft
werden
,
ob
die
Maßnahme
selektiv
ist
, d. h.
ob
sie
eine
"Begünstigung
bestimmter
Unternehmen
oder
Produktionszweige"
zur
Folge
hat
. [EU]
La
siguiente
cuestión
que
se
debe
analizar
es
si
la
medida
es
selectiva
,
es
decir
,
si
favorece
a
«determinadas
empresas
o
producciones»
.
Als
Nächstes
stellt
sich
die
Frage
,
ob
die
Gemeinde
später
Teile
des
inneren
Camps
an
die
Haslemoen
AS
zu
einem
Preis
verkauft
hat
,
der
zumindest
ihren
primären
Kosten
entsprach
. [EU]
La
siguiente
cuestión
es
,
por
lo
tanto
,
si
el
municipio
en
su
posterior
venta
de
partes
del
campamento
interior
a
Haslemoen
AS
vendió
a
un
precio
al
menos
correspondiente
a
sus
costes
iniciales
.
"Als
Nächstes
stellt
sich
die
Frage
,
ob
die
Gesellschaft
von
der
Pflicht
zur
Eintragung
der
Übertragung
der
Eigentumsrechte
von
Statsbygg
auf
die
Statens
utleiebygg
AS
und
entsprechend
von
der
Pflicht
zur
Entrichtung
der
Eintragungsgebühr
und
der
Verbrauchsteuer
befreit
werden
kann
. [EU]
«La
siguiente
cuestión
que
se
plantea
es
si
se
puede
eximir
a
la
empresa
de
las
tasas
que
conlleva
la
inscripción
registral
de
la
transmisión
del
título
de
propiedad
del
Statsbygg
a
Statens
utleiebygg
AS
y,
por
lo
tanto
,
que
no
tenga
que
abonar
ni
tasas
de
registro
ni
impuestos
especiales
.
Als
Nächstes
stellt
sich
die
Frage
,
ob
sich
die
primären
Kosten
der
29
Gebäude
dadurch
ermitteln
lassen
,
dass
der
Wert
der
Gebäude
,
die
nicht
an
die
Haslemoen
AS
verkauft
wurden
,
vom
Wert
des
inneren
Camps
abgezogen
wird
. [EU]
La
siguiente
pregunta
es
si
pueden
determinarse
los
costes
iniciales
de
los
29
edificios
en
cuestión
deduciendo
del
campamento
interior
el
valor
de
los
edificios
que
no
se
vendieron
a
Haslemoen
AS
.
In
dieser
Grundsatzvereinbarung
wurde
festgelegt
,
dass
DVB-T
nach
der
erfolgreichen
Umstellung
im
Gebiet
Berlin-Potsdam
als
nächstes
in
den
Ballungsgebieten
Köln/Bonn
und
Düsseldorf/Ruhrgebiet
eingeführt
werden
sollte
. [EU]
En
este
acuerdo
general
se
establecía
que
,
tras
haberse
efectuado
con
éxito
la
transición
en
la
región
de
Berlín-Potsdam
,
la
DVB-T
se
introduciría
a
continuación
en
las
aglomeraciones
de
Colonia/Bonn
y
Düsseldorf/cuenca
del
Ruhr
.
Nachdem
der
entsprechende
Referenzzinssatz
und
die
Merkmale
der
angebotenen
Instrumente
behandelt
wurden
,
muss
als
nächstes
Element
der
Vergütung
das
Risikoprofil
der
begünstigten
Bank
betrachtet
werden
. [EU]
Una
vez
abordado
el
tipo
de
interés
de
referencia
apropiado
y
las
características
de
los
instrumentos
que
se
ofrecen
,
el
siguiente
elemento
de
la
remuneración
que
debe
considerarse
es
el
perfil
de
riesgo
del
beneficiario
.
Wird
festgestellt
,
dass
ein
solches
System
oder
Verfahren
angewandt
wird
,
so
muss
die
Kommission
in
der
Regel
als
nächstes
prüfen
,
ob
das
System
oder
Verfahren
angemessen
ist
,
im
Sinne
des
beabsichtigten
Zwecks
effektiv
funktioniert
und
auf
im
Ausfuhrland
allgemein
anerkannten
Geschäftspraktiken
beruht
. [EU]
Cuando
se
determine
que
se
aplica
ese
sistema
o
procedimiento
,
la
Comisión
deberá
examinarlo
para
comprobar
si
es
razonable
,
si
resulta
eficaz
para
los
fines
perseguidos
y
si
está
basado
en
prácticas
comerciales
generalmente
aceptadas
en
el
país
de
exportación
.
Wird
festgestellt
,
dass
ein
solches
System
oder
Verfahren
angewandt
wird
,
so
muss
die
Kommission
in
der
Regel
als
nächstes
prüfen
,
ob
die
Nachprüfungsverfahren
angemessen
sind
,
im
Sinne
des
beabsichtigten
Zwecks
effektiv
funktionieren
und
auf
im
Ausfuhrland
allgemein
anerkannten
Geschäftspraktiken
beruhen
. [EU]
Cuando
se
determine
que
se
aplica
ese
sistema
o
procedimiento
,
la
Comisión
deberá
examinarlo
para
comprobar
si
es
razonable
,
si
resulta
eficaz
para
los
fines
perseguidos
y
si
está
basado
en
prácticas
comerciales
generalmente
aceptadas
en
el
país
de
exportación
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nächstes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners