A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Maßlinie
maßlos
maßlos übertreiben
Maßlosigkeit
Maßnahme
Maßnahmen ergreifen
Maßnahmen treffen
Maßnahmenkatalog
Maßnahmenpaket
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9799 results for
Maßnahme
Word division: Maß·nah·me
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
=
"050405011132001"
bedeutet:
Haushaltsposition
"05040501"
(
ELER
),
Maßnahme
"113"
(
Vorruhestand
),
Region
im
Rahmen
des
Konvergenzziels
(
"2"
),
Operationelles
Programm
(
"0"
)
und
Programm
"01"
. [EU]
=
«050405011132001»
significa:
línea
presupuestaria
«05040501»
(FEADER),
medida
«113»
(jubilación
anticipada
),
región
de
convergencia
(«2»),
programa
operativo
(«0») y
número
del
programa
«01»
.
=
"050405011132001"
bedeutet:
Haushaltsposition
"05040501"
(
ELER
),
Maßnahme
"113"
(
Vorruhestand
),
Region
innerhalb
des
Konvergenzziels
(
"2"
),
Operationelles
Programm
(
"0"
)
und
Programm
"01"
. [EU]
=
«050405011132001»
significa:
línea
presupuestaria
«05040501»
(FEADER),
medida
«113»
(jubilación
anticipada
),
región
de
convergencia
(«2»),
programa
operativo
(«0») y
programa
«01»
.
=
"050405011132001"
bedeutet:
Haushaltsposition
"05040501"
(
ELER
),
Maßnahme
"113"
(
Vorruhestand
),
Region
innerhalb
des
Konvergenzziels
(
"2"
),
Programm
"001"
. [EU]
=
«050405011132001»
significa:
línea
presupuestaria
«05040501»
(FEADER),
medida
«113»
(jubilación
anticipada
),
región
de
convergencia
(«2»),
programa
«001»
.
100
%
bei
der
Maßnahme
gemäß
Artikel
2
fünfzehnter
Gedankenstrich
und
Artikel
7
Absatz
4. [EU]
al
100
%
para
las
medidas
contempladas
en
el
guión
decimoquinto
del
artículo
2 y
en
el
apartado
4
del
artículo
7.
10
%
aller
Betriebsinhaber
,
die
Beihilfen
im
Rahmen
der
besonderen
Stützung
beantragen
,
die
in
Absatz
1
sowie
den
Buchstaben
b
und
c
des
vorliegenden
Absatzes
nicht
aufgeführt
sind
;
ausgenommen
die
Maßnahme
gemäß
Artikel
68
Absatz
1
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.73/2009 [EU]
al
10
%
de
todos
los
agricultores
que
soliciten
ayudas
específicas
distintas
de
las
contempladas
en
el
apartado
1 y
en
las
letras
b) y c)
del
presente
apartado
,
salvo
la
medida
indicada
en
el
artículo
68
,
apartado
1,
letra
d),
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
1,2
Mrd
.
kurzfristige
Liquidität
(
Maßnahme
2) [EU]
1200
millones
de
liquidez
a
corto
plazo
(medida 2):
13
Maßnahme
n
betreffen
die
Statistik
der
ländlichen
Entwicklung
,
wobei
eine
Maßnahme
aus
technischen
Gründen
von
Eurostat
abgelehnt
wurde
. [EU]
Trece
de
ellas
están
relacionadas
con
estadísticas
de
desarrollo
rural
,
de
las
cuales
Eurostat
ha
rechazado
una
por
razones
técnicas
.
1428
Unternehmen
erhielten
eine
Vergütung
von
weniger
als
500
EUR
.
Für
diese
Maßnahme
waren
Haushaltsmittel
in
Höhe
von
15
Mio
.
EUR
pro
Jahr
vorgesehen
. [EU]
1428
empresas
han
recibido
una
bonificación
inferior
a
500
EUR
.
El
presupuesto
previsto
para
esta
medida
era
de
15
millones
EUR
al
año
.
(
148
)
Artikel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
enthält
eine
vollständige
Auflistung
aller
Fälle
,
in
denen
eine
Maßnahme
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
. [EU]
Las
situaciones
en
que
una
medida
constituye
una
ayuda
existente
se
enumeran
de
forma
exhaustiva
en
el
artículo
1
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
del
Consejo
,
de
22
de
marzo
de
1999
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
artículo
93
del
Tratado
CE
[57].
15
,6
Basispunkte
sind
eine
Claw-Back-Anpassung
für
den
Zeitraum
vom
26
.
Januar
2009
(
dem
Beginn
der
ursprünglichen
Maßnahme
)
bis
zum
25
.
Oktober
2009
. [EU]
Los
15
,6
pb
son
un
ajuste
de
devolución
para
el
período
comprendido
entre
el
26
de
enero
de
2009
(el
comienzo
de
la
medida
inicial
) y
el
25
de
octubre
de
2009
[16].
1974
entschied
der
Gerichtshof
,
dass
eine
Maßnahme
,
die
die
Unternehmen
eines
bestimmten
Industriezweigs
von
den
finanziellen
Lasten
befreien
soll
,
die
sich
aus
der
normalen
Anwendung
des
Steuersystems
ergeben
(
ohne
dass
diese
Befreiung
aufgrund
der
Natur
und
des
inneren
Aufbaus
des
Steuersystems
gerechtfertigt
wäre
)
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
. [EU]
En
1974
,
el
Tribunal
mantuvo
[32]
que
toda
medida
orientada
a
eximir
empresas
de
un
sector
concreto
de
las
cargas
derivadas
de
la
aplicación
normal
de
un
sistema
tributario
(sin
que
mediara
justificación
de
esta
exención
apoyada
en
la
naturaleza
o
el
régimen
general
de
dicho
sistema
)
constituía
ayuda
estatal
.
1974
erklärte
der
Gerichtshof
,
dass
eine
Maßnahme
,
die
die
Unternehmen
eines
bestimmten
Industriezweigs
von
den
finanziellen
Lasten
befreien
soll
,
die
sich
aus
der
normalen
Anwendung
des
Steuersystems
ergeben
(
ohne
dass
diese
Befreiung
aufgrund
der
Natur
und
des
inneren
Aufbaus
des
Steuersystems
gerechtfertigt
wäre
)
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
. [EU]
En
1974
[55],
el
Tribunal
consideró
que
cualquier
medida
destinada
a
eximir
a
empresas
de
un
sector
particular
de
las
cargas
pecuniarias
que
se
derivan
de
la
aplicación
normal
de
un
régimen
fiscal
(sin
que
esta
exención
se
justifique
por
la
naturaleza
o
la
lógica
de
este
régimen
)
constituye
ayuda
estatal
.
1998
bis
2000
angemeldete
Beihilfen
=
Maßnahme
1 [EU]
Ayudas
notificadas
1998-2000
=
Medida
1
.1
Ein
vorgeschriebenes
selbsttätiges
Berieselungs-
,
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystem
muss
jederzeit
sofort
betriebsbereit
sein
und
keiner
zusätzlichen
Maßnahme
seitens
der
Besatzung
bedürfen
,
um
es
auszulösen
. [EU]
.1
Todo
sistema
automático
de
rociadores
,
detección
de
incendios
y
alarma
contraincendios
prescrito
podrá
entrar
en
acción
en
cualquier
momento
sin
necesidad
de
que
la
tripulación
lo
ponga
en
funcionamiento
.
[1]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
744/2008
des
Rates
vom
24
.
Juli
2008
zur
Einführung
einer
spezifischen
Maßnahme
zur
Förderung
der
Umstrukturierung
der
von
der
Wirtschaftskrise
betroffenen
Fischereiflotten
der
Europäischen
Gemeinschaft
(
ABl
. L
202
vom
31
.7.2008, S. 1). [EU]
Reglamento
(CE)
no
744/2008
del
Consejo
,
de
24
de
julio
de
2008
,
por
el
que
se
establece
una
acción
específica
temporal
para
promover
la
reestructuración
de
las
flotas
pesqueras
de
la
Comunidad
Europea
afectadas
por
la
crisis
económica
(DO L
202
de
31
.7.2008, p. 1).
25
%
der
81
,3
Mio
.
EUR
und
der
40
Mio
.
EUR
,
welche
annähernde
Schätzungen
der
Vorauszahlungen
bilden
,
die
die
Griechische
Marine
in
den
Jahren
2000
und
2001
in
Überschreitung
der
HSY-Kosten
für
die
Erfüllung
dieser
Verträge
entrichtete
(
in
der
Einleitung
dieser
Entscheidung
Maßnahme
Ε
;17
genannt
),
stellen
eine
Beihilfe
für
ein
Jahr
dar
. [EU]
El
25
%
de
81
,3
millones
EUR
y
de
40
millones
EUR
que
representan
las
estimaciones
de
los
anticipos
efectuados
por
la
Marina
griega
en
2000
y
2001
superiores
a
los
costes
en
que
incurrió
HSY
en
la
ejecución
de
los
contratos
militares
correspondientes
durante
dicho
período
(estas
medidas
se
denominan
«medida
E17»
en
el
preámbulo
de
la
presente
Decisión
),
constituye
ayuda
durante
un
año
.
2
Beschreibung
der
geprüften
Maßnahme
[EU]
Descripción
de
la
medida
investigada
2
Beschreibung
der
vorgeschlagenen
Maßnahme
[EU]
Descripción
de
la
medida
propuesta
3
BESCHREIBUNG
DER
MASSNAHME
[EU]
3
DESCRIPCIÓN
DE
LA
MEDIDA
4.
Artikel
6
Absatz
1
Satz
1
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtsabkommen
bestimmt
darüber
hinaus
in
Bezug
auf
Entscheidungen
zur
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens:
"Die
Entscheidung
über
die
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
enthält
eine
Zusammenfassung
der
wesentlichen
Sach-
und
Rechtsfragen
,
eine
vorläufige
Würdigung
des
Beihilfecharakters
der
geplanten
Maßnahme
durch
die
EFTA-Überwachungsbehörde
und
Ausführungen
über
ihre
Bedenken
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt"
. [EU]
La
primera
frase
del
apartado
1
del
artículo
6
del
Protocolo
3
del
Acuerdo
de
Vigilancia
y
Jurisdicción
estipula
además
,
por
lo
que
se
refiere
a
las
decisiones
de
incoar
los
procedimientos
de
investigación
formal
que
«La
decisión
de
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
deberá
resumir
las
principales
cuestiones
de
hecho
y
de
derecho
,
incluir
una
valoración
inicial
de
la
Comisión
en
cuanto
al
carácter
de
ayuda
de
la
medida
propuesta
y
exponer
las
dudas
sobre
su
compatibilidad
con
el
mercado
común
.».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Maßnahme":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners