A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
794 results for Liberación
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
.16
Ist
das
Freiluftvolumen
in
Windkesseln
in
irgendeinem
Raum
so
groß
,
dass
,
wenn
es
in
diesem
Raum
bei
einem
Brand
freigesetzt
wird
,
diese
Freisetzung
von
Luft
in
diesem
Raum
die
Wirksamkeit
des
fest
eingebauten
Feuerlöschsystems
ernsthaft
beeinträchtigen
würde
,
so
ist
eine
zusätzliche
Menge
an
Feuerlöschmittel
bereitzuhalten
. [EU]
.16
Si
el
volumen
de
aire
libre
contenido
en
los
depósitos
de
aire
situados
en
cualquier
espacio
es
tal
que
,
de
liberarse
en
dicho
espacio
en
caso
de
incendio
,
dicha
liberación
de
aire
dentro
de
dicho
espacio
afectaría
seriamente
a
la
eficacia
del
sistema
fij
;o
de
extinción
de
incendios
,
se
proveerá
una
cantidad
adicional
de
agente
extintor
de
incendios
.
.16
Ist
das
Freiluftvolumen
in
Windkesseln
in
irgendeinem
Raum
so
groß
,
dass
,
wenn
es
in
diesem
Raum
bei
einem
Brand
freigesetzt
wird
,
diese
Freisetzung
von
Luft
in
diesem
Raum
die
Wirksamkeit
des
fest
eingebauten
Feuerlöschsystems
ernsthaft
beeinträchtigen
würde
,
so
ist
eine
zusätzliche
Menge
an
Feuerlöschmittel
bereitzuhalten
. [EU]
.16
Si
el
volumen
de
aire
libre
contenido
en
los
receptores
de
aire
de
cualquier
espacio
es
tal
que
,
de
liberarse
en
dicho
espacio
en
caso
de
incendio
,
dicha
liberación
de
aire
dentro
de
dicho
espacio
afectaría
seriamente
la
eficacia
del
sistema
fij
;o
de
extinción
de
incendios
,
se
proveerá
una
cantidad
adicional
de
agente
extintor
de
incendios
.
.4
Freigabemechanismus
für
Kohlendioxid:
[EU]
.4
Mecanismo
de
liberación
del
anhídrido
carbónico:
abfließendes
Wasser
in
keiner
Weise
in
offene
Gewässern
gelangt
,
bevor
es
gesiebt
und
gefiltert
oder
perkoliert
sowie
aufbereitet
wurde
,
um
die
Abgabe
von
festem
Abfall
in
die
aquatische
Umwelt
ebenso
zu
verhindern
wie
ein
Entweichen
von
Zuchtarten
und
Nichtzielarten
aus
der
Anlage
,
die
überleben
und
sich
vermehren
könnten
[EU]
cuyos
vertidos
no
conectan
de
ningún
modo
con
aguas
abiertas
antes
de
ser
tamizados
y
filtrados
o
percolados
y
tratados
para
impedir
la
liberación
de
residuos
sólidos
al
entorno
acuático
y
que
escapen
de
la
instalación
especies
de
acuicultura
y
especies
no
objetivo
capaces
de
sobrevivir
y
posteriormente
reproducirse
Abgesehen
von
begründeten
Sonderfällen
,
insbesondere
der
Einleitung
verwaltungsrechtlicher
Ermittlungen
,
leistet
der
Mitgliedstaat
bei
Überschreitung
der
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Fristen
für
die
Freigabe
der
Sicherheiten
eine
Entschädigung
von
0,015
EUR/10
t
für
jeden
Verzugstag
. [EU]
Excepto
en
casos
excepcionales
debidamente
justificados
,
como
la
apertura
de
un
expediente
administrativo
,
toda
liberación
de
las
garantías
contempladas
en
el
presente
artículo
que
se
efectúe
fuera
de
los
plazos
previstos
en
el
mismo
dará
lugar
a
una
indemnización
,
por
parte
del
Estado
miembro
,
de
0,015
euros
por
cada
10
toneladas
y
día
de
retraso
.
Ablassen
bei
der
Injektion
oder
bei
der
tertiären
Kohlenwasserstoffförderung
[EU]
Liberación
por
ventilación
en
el
momento
de
la
inyección
o
de
operaciones
de
recuperación
mejorada
de
hidrocarburos
Abweichend
von
Absatz
1
kann
die
zuständigen
Behörde
eines
Mitgliedstaats
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
genehmigen
,
wenn
die
nachstehenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
la
autoridad
competente
de
un
Estado
miembro
podrá
autorizar
la
liberación
de
determinados
fondos
o
recursos
económicos
inmovilizados
,
cuando
concurran
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaates
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
genehmigen
,
wenn
die
nachstehenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
podrán
autorizar
la
liberación
de
determinados
capitales
o
recursos
económicos
inmovilizados
cuando
concurran
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
genehmigen
,
wenn
die
nachstehenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
la
autoridad
competente
de
un
Estado
miembro
podrá
autorizar
la
liberación
de
determinados
capitales
o
recursos
económicos
inmovilizados
cuando
concurran
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
genehmigen
,
wenn
die
nachstehenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
las
autoridades
competentes
de
un
Estado
miembro
podrán
autorizar
la
liberación
de
determinados
fondos
o
recursos
económicos
congelados
,
cuando
concurran
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
genehmigen
,
wenn
die
nachstehenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
las
autoridades
competentes
de
un
Estado
miembro
podrán
autorizar
la
liberación
de
determinados
fondos
o
recursos
económicos
inmovilizados
,
cuando
concurran
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
und
Absatz
2
finden
die
Fristen
für
die
automatische
Aufhebung
der
Mittelbindung
keine
Anwendung
auf
die
jährlichen
Mittelbindungen
bezogen
auf
die
jährliche
Gesamtbeteiligung
für
2007
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
párrafo
primero
, y
en
el
apartado
2,
los
plazos
para
la
liberación
automática
no
se
aplicarán
al
compromiso
presupuestario
anual
relativo
a
la
contribución
anual
total
para
2007
.»
Abweichend
von
Artikel
14
können
die
auf
den
in
Anhang
III
aufgeführten
Websites
angegebenen
zuständigen
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
oder
die
Bereitstellung
bestimmter
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
unter
ihnen
geeignet
erscheinenden
Bedingungen
genehmigen
,
wenn
sie
festgestellt
haben
,
dass
die
Gelder
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
14
,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
identificadas
en
los
sitios
internet
enumerados
en
el
anexo
III
podrán
autorizar
la
liberación
de
determinados
capitales
o
recursos
económicos
inmovilizados
o
la
puesta
a
disposición
de
determinados
capitales
o
recursos
económicos
,
en
las
condiciones
que
consideren
oportunas
y
tras
haber
comprobado
que
los
capitales
o
recursos
económicos:
Abweichend
von
Artikel
14
können
die
in
Anhang
III
aufgeführten
zuständigen
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
genehmigen
,
wenn
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
14
,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
citadas
en
el
anexo
III
podrán
autorizar
la
liberación
o
la
puesta
a
disposición
de
determinados
capitales
o
recursos
económicos
inmovilizados
cuando
concurran
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Artikel
23
Absätze
2
und
3
können
die
zuständigen
Behörden
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
oder
die
Bereitstellung
bestimmter
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
unter
ihnen
geeignet
erscheinenden
Bedingungen
genehmigen
,
wenn
sie
festgestellt
haben
,
dass
diese
Gelder
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
für
die
amtliche
Tätigkeit
diplomatischer
oder
konsularischer
Vertretungen
oder
internationaler
Organisationen
erforderlich
sind
,
die
nach
dem
Völkerrecht
Immunität
genießen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
23
,
apartados
2 y 3,
las
autoridades
competentes
podrán
autorizar
,
en
las
condiciones
que
consideren
apropiadas
,
la
liberación
o
la
puesta
a
disposición
de
determinados
fondos
o
recursos
económicos
inmovilizados
,
tras
haber
determinado
que
son
necesarios
para
los
fines
oficiales
de
misiones
diplomáticas
o
consulares
o
de
organizaciones
internacionales
que
gocen
de
inmunidad
con
arreglo
al
Derecho
internacional
.
Abweichend
von
Artikel
23
können
die
zuständigen
Behörden
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
genehmigen
,
wenn
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
23
,
las
autoridades
competentes
podrán
autorizar
la
liberación
de
determinados
fondos
o
recursos
económicos
inmovilizados
,
si
se
cumplen
las
condiciones
siguientes:
Abweichend
von
Artikel
23
können
die
zuständigen
Behörden
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
oder
die
Bereitstellung
bestimmter
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
unter
ihnen
geeignet
erscheinenden
Bedingungen
genehmigen
,
wenn
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
23
,
las
autoridades
competentes
podrán
autorizar
,
en
las
condiciones
que
consideren
apropiadas
,
la
liberación
o
la
puesta
a
disposición
de
determinados
fondos
o
recursos
económicos
inmovilizados
,
siempre
que
se
cumplan
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Artikel
28
können
Experimente
und
Versuche
zu
Forschungs-
und
Entwicklungszwecken
,
bei
denen
ein
nicht
zugelassenes
Pflanzenschutzmittel
in
die
Umwelt
freigesetzt
wird
oder
es
zu
einer
unzulässigen
Verwendung
eines
Pflanzenschutzmittels
kommt
,
durchgeführt
werden
,
sofern
der
Mitgliedstaat
,
auf
dessen
Gebiet
dieses
Experiment
oder
dieser
Versuch
ablaufen
soll
,
die
verfügbaren
Daten
bewertet
und
eine
Genehmigung
für
Versuchszwecke
erteilt
hat
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
28
,
se
podrán
realizar
experimentos
o
ensayos
para
fines
de
investigación
o
desarrollo
que
supongan
la
liberación
en
el
medio
ambiente
de
un
producto
fitosanitario
no
autorizado
o
el
uso
no
autorizado
de
un
producto
fitosanitario
si
el
Estado
miembro
en
cuyo
territorio
se
va
a
efectuar
el
experimento
o
ensayo
ha
evaluado
los
datos
disponibles
y
ha
concedido
un
permiso
a
efectos
de
prueba
.
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
auf
den
in
Anhang
II
aufgeführten
Websites
genannten
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
oder
die
Bereitstellung
bestimmter
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
unter
ihnen
angemessen
erscheinenden
Bedingungen
genehmigen
,
wenn
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
cuyas
sedes
electrónicas
figuran
en
el
anexo
II
podrán
autorizar
,
en
las
condiciones
que
consideren
apropiadas
,
la
liberación
o
la
puesta
a
disposición
de
determinados
fondos
o
recursos
económicos
bloqueados
,
siempre
que
se
cumplan
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
auf
den
in
Anhang
II
aufgeführten
Websites
genannten
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
unter
den
ihnen
angemessen
erscheinenden
Bedingungen
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
oder
die
Bereitstellung
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
genehmigen
,
nachdem
sie
festgestellt
haben
,
dass
diese
Gelder
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
,
tal
como
se
indican
en
las
páginas
web
que
figuran
en
el
anexo
II
,
podrán
autorizar
la
liberación
de
determinados
capitales
o
recursos
económicos
inmovilizados
o
la
puesta
a
disposición
de
determinados
capitales
o
recursos
económicos
,
en
las
condiciones
que
consideren
oportunas
,
tras
haberse
cerciorado
de
que
dichos
capitales
o
recursos
económicos:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Liberación":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners