A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kern
Kern-Team
Kernanlage
Kernanlauf
Kernarbeitszeit
Kernaufgabe
Kernaussage
Kernbaustein
Kernbauweise
Kernbeißer
Kernbeißergirlitz
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for Kern-
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Anbau
von
Kern-
und
Steinobst
[EU]
Cultivo
de
frutos
con
hueso
y
pepitas
andere
als
von
Kern-
oder
Steinobst
[EU]
que
no
sean
de
frutales
de
pepitas
ni
de
hueso
Anderes
Kern-
und
Steinobst
, a.n.g. [EU]
Otras
frutas
con
hueso
y
pepitas
n.c.o.p.
Anderes
Kern-
und
Steinobst
[EU]
Otras
frutas
con
hueso
y
pepitas
Anteil
hybriden
Kern-
kapitals
(%) [EU]
Proporción
de
capital
básico
híbrido
( %) [18]
Deutschland
hat
bezüglich
der
Gesamtwirkungen
ausgeführt
,
dass
es
nicht
auf
die
Kernkapitalquote
allein
,
sondern
auch
auf
das
aus
Kern-
und
Ergänzungskapital
bestehende
haftende
Eigenkapital
(
gesetzliche
Mindestquote
8 %)
ankomme
und
somit
nicht
der
Faktor
25
,
sondern
maximal
der
Faktor
12
,5
in
Bezug
auf
die
durch
die
Beihilfen
mögliche
Geschäftsausdehnung
bzw
.
vermiedene
Geschäftsreduzierung
anzusetzen
sei
. [EU]
Alemania
adujo
,
en
lo
relativo
a
los
efectos
globales
,
que
lo
determinante
no
era
sólo
la
ratio
de
capital
básico
,
sino
también
el
capital
de
riesgo
,
que
consta
del
capital
básico
y
el
capital
complementario
(ratio
legal
mínima
del
8 %),
por
lo
que
la
expansión
de
actividades
posibilitada
por
las
ayudas
, o
la
reducción
de
actividades
evitada
por
las
ayudas
,
no
debía
determinarse
aplicando
un
factor
25
,
sino
un
factor
máximo
de
12
,5.
Die
als
Rettungsbeihilfe
vorläufig
genehmigten
und
ab
dem
Jahr
2003
gemäß
Restrukturierungsplan
angestrebten
Kern-
und
Eigenmittelquoten
seien
auch
erforderlich
. [EU]
Las
ratios
de
capital
básico
y
de
fondos
propios
fijados
como
objetivo
a
partir
de
2003
con
arreglo
al
plan
de
reestructuración
,
autorizados
provisionalmente
en
tanto
que
ayuda
de
salvamento
,
también
resultan
necesarios
a
juicio
de
Alemania
.
"Einschluss"
ist
ein
bauliches
Merkmal
einer
Anlage
,
eines
Behälters
oder
einer
Ausrüstung
,
das
verwendet
wird
,
um
die
physische
Unversehrtheit
einer
Zone
oder
eines
Postens
(
einschließlich
Sicherungsausrüstung
oder
-daten
)
zu
gewährleisten
und
die
Kontinuität
des
Kenntnisstands
über
die
Zone
oder
den
Posten
zu
wahren
,
indem
der
unentdeckte
Zugang
zu
oder
die
Bewegung
von
Kern-
oder
sonstigen
Materialien
oder
Interferenzen
mit
den
eingeschlossenen
Posten
verhindert
werden
. [EU]
«confinamiento»:
una
característica
estructural
de
una
instalación
,
contenedor
o
equipo
que
sirva
para
determinar
la
integridad
física
de
una
zona
o
de
un
artículo
(incluidos
los
equipos
o
datos
del
control
de
seguridad
) y
para
mantener
la
continuidad
del
conocimiento
sobre
una
zona
o
un
artículo
impidiendo
el
acceso
no
detectado
a
materiales
nucleares
o
de
otro
tipo
, o
su
movimiento
, o
la
interferencia
con
los
artículos
confinados
en
dicha
zona
.
Erstens
bezieht
sich
die
Kohlendioxidsteuer
nicht
auf
den
Stromverbrauch
und
zweitens
hat
die
Stromsteuer
in
Bezug
auf
den
Kohlendioxidausstoß
nicht
dieselbe
Steuerungsfunktion
wie
die
Kohlendioxidsteuer
,
da
in
Schweden
90
%
des
Stroms
aus
Kern-
und
Wasserkraftwerken
stammen
. [EU]
En
segundo
lugar
,
el
impuesto
energético
sobre
la
electricidad
no
constituye
el
mismo
incentivo
para
las
emisiones
de
CO2
que
el
impuesto
sobre
el
CO2
,
en
la
medida
en
que
un
90
%
de
la
electricidad
sueca
se
produce
en
centrales
nucleares
o
hidroeléctricas
.
Für
diese
Güter
und
Technologien
der
Kategorie
5
aus
dem
Bereich
der
Kern-
und
der
Flugkörpertechnologie
,
die
derzeit
einem
Verbot
der
Verbringung
nach
und
aus
Iran
unterliegen
,
sollte
dieses
Verbot
jedoch
auch
weiterhin
gelten
. [EU]
No
obstante
,
estos
productos
de
la
categoría
5
que
estén
relacionados
con
la
tecnología
nuclear
y
de
misiles
y
que
sean
objeto
actualmente
de
prohibición
de
transferencia
con
origen
o
destino
en
Irán
deben
continuar
sometidos
a
esa
prohibición
.
"Kabelschacht"
ist
ein
unterirdisches
Leitungsrohr
,
ein
Kabelkanal
oder
eine
Durchführung
zur
Unterbringung
von
Leitungen
(
Glasfaser
,
Kupfer-
oder
Koaxialkabel
)
eines
Kern-
oder
Zugangsnetzes
. [EU]
«Conducto»
,
una
tubería
subterránea
o
una
conducción
que
se
utiliza
para
albergar
cables
(de
fibra
,
de
cobre
o
coaxiales
)
de
las
redes
troncal
o
de
acceso
.
Nebenerzeugnis
,
das
bei
der
Gewinnung
von
Saft
aus
Kern-
oder
Steinobst
durch
Pressen
anfällt
[EU]
Subproducto
obtenido
mediante
prensado
durante
la
elaboración
de
zumo
de
fruta
de
pepita
o
de
hueso
.
Nur
bei
der
gleichzeitigen
Zuführung
von
Kern-
und
Ergänzungskapital
könne
eine
Bank
ihre
risikogewichteten
Aktiva
um
den
25fachen
Betrag
der
Kernkapitalzuführung
erhöhen
. [EU]
Un
banco
necesitará
una
inyección
simultánea
de
capital
básico
y
capital
complementario
para
poder
aumentar
sus
activos
ponderados
en
función
de
su
riesgo
en
25
veces
el
importe
de
la
inyección
de
capital
.
Pflanzen
von
genießbaren
Fruchtarten
,
ausgenommen
Unterlagen
von
Kern-
oder
Steinobst
(
Sämlinge
,
Pflänzlinge
): [EU]
Plantas
no
en
forma
de
portainjertos
de
frutales
de
pepitas
o
de
hueso
(procedentes
de
semillero
o
de
reproducción
vegetativa
),
de
frutos
comestibles:
Senkung
des
Marktanteils
auf
den
Kapitaleinlagenmärkten
(
Kern-
und
Vermögensverwaltungsgeschäft
)
zum
Ende
der
Umstrukturierung
(
einschl
.
inkrementelles
Wachstum
) [EU]
Reducción
de
la
cuota
de
mercado
en
los
mercados
de
depósitos
(actividades
básicas
y
de
gestión
de
patrimonio
)
al
final
de
la
reestructuración
(incluido
el
crecimiento
gradual
)
Sonstige
Informationen:
a)
Die
First
East
Export
Bank
,
PLC
gehört
Bank
Mellat
,
wird
von
ihr
kontrolliert
oder
handelt
in
ihrem
Namen
; b)
Bank
Mellat
hat
in
den
letzten
sieben
Jahren
Transaktionen
in
Höhe
von
Hunderten
Millionen
Dollar
für
iranische
Kern-
,
Raketen-
und
Verteidigungseinrichtungen
erleichtert
; c)
in
Malaysia
als
Unternehmen
eingetragen
unter
der
Nummer
LL06889
.' [EU]
Información
complementaria:
a)
First
East
Export
Bank
,
PLC
es
propiedad
o
está
bajo
el
control
o
actúa
en
nombre
de
Bank
Mellat
, b)
en
los
últimos
siete
años
,
Bank
Mellat
ha
transferido
cientos
de
millones
de
dólares
a
entidades
iraníes
de
la
industria
nuclear
,
de
misiles
y
del
sector
de
la
defensa
, c)
Número
de
registro
de
la
empresa
LL06889
(Malasia)".
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kern-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners