A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
60 results for Haushaltsverfahren
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Aufrechterhaltung
der
makroökonomischen
Stabilität
durch
Beschleunigung
von
Finanzreformen
im
Haushaltswesen
,
insbesondere
in
Bezug
auf
das
Haushaltsverfahren
,
die
Verwaltung
der
Ausgaben
und
eine
Reform
der
Vergütungen
im
öffentlichen
Sektor
. [EU]
Salvaguardar
la
estabilidad
macroeconómica
agilizando
las
reformas
fiscales
,
en
particular
en
lo
que
respecta
al
procedimiento
presupuestario
,
la
gestión
del
gasto
y
la
reforma
de
los
salarios
del
sector
público
.
Außerdem
sollte
geregelt
werden
,
unter
welchen
Bedingungen
die
Mittelverwaltung
über
Zahlstellen
,
die
eine
Ausnahme
von
den
üblichen
Haushaltsverfahren
darstellt
,
in
Anspruch
genommen
werden
kann
;
die
Aufgaben
und
Verantwortlichkeiten
der
Zahlstellenverwalter
sowie
des
Anweisungsbefugten
und
Rechnungsführers
bei
der
Kontrolle
von
Zahlstellen
sollten
ebenfalls
präzisiert
werden
. [EU]
Deben
regularse
asimismo
las
condiciones
en
que
podrá
recurrirse
a
las
administraciones
de
anticipos
,
un
sistema
de
gestión
excepcional
frente
a
los
procedimientos
presupuestarios
ordinarios
, y
deben
precisarse
las
funciones
y
responsabilidades
no
solo
de
los
administradores
de
anticipos
,
sino
también
de
los
ordenadores
y
contables
en
relación
con
el
control
de
las
administraciones
de
anticipos
.
bis
zum
30
.
September
jedes
Jahres
nach
Erhalt
der
Stellungnahme
der
Kommission
das
Jahresarbeitsprogramm
der
Agentur
für
das
darauffolgende
Jahr
mit
der
Mehrheit
von
zwei
Dritteln
seiner
stimmberechtigten
Mitglieder
im
Einklang
mit
dem
jährlichen
Haushaltsverfahren
und
dem
Legislativprogramm
der
Union
in
den
von
den
Artikeln
67
bis
89
geregelten
Bereichen
des
AEUV
anzunehmen
und
dafür
zu
sorgen
,
dass
das
angenommene
Arbeitsprogramm
dem
Europäischen
Parlament
,
dem
Rat
und
der
Kommission
zugeleitet
und
veröffentlicht
wird
[EU]
a
más
tardar
el
30
de
septiembre
de
cada
año
,
después
de
recibir
el
dictamen
de
la
Comisión
y
de
conformidad
con
el
procedimiento
presupuestario
anual
y
el
programa
legislativo
de
la
Unión
en
el
ámbito
regulado
por
los
artículos
67
a
89
del
TFUE
,
adoptará
por
mayoría
de
dos
tercios
de
sus
miembros
con
derecho
a
voto
,
el
programa
de
trabajo
anual
de
la
Agencia
para
el
año
siguiente
, y
se
asegurará
de
que
el
programa
de
trabajo
adoptado
se
transmita
al
Parlamento
Europeo
,
al
Consejo
y a
la
Comisión
, y
se
haga
público
Da
in
den
letzten
Jahren
vermehrt
dezentrale
Agenturen
geschaffen
wurden
,
hat
die
Haushaltsbehörde
versucht
,
Transparenz
und
Kontrolle
der
Verwaltung
der
dafür
bereitgestellten
Gemeinschaftsmittel
zu
verbessern
,
und
zwar
insbesondere
bezüglich
der
Verbuchung
der
Gebühren
,
der
Finanzkontrolle
,
der
Entlastungsbefugnis
,
den
Beiträgen
zum
Altersversorgungssystem
und
dem
internen
Haushaltsverfahren
(
Verhaltenskodex
). [EU]
En
los
últimos
años
,
con
la
creación
de
nuevas
agencias
descentralizadas
,
la
Autoridad
Presupuestaria
ha
tratado
de
mejorar
la
transparencia
y
el
control
de
la
gestión
de
la
financiación
comunitaria
de
estas
agencias
,
en
particular
en
lo
referente
a
la
inscripción
en
el
presupuesto
de
las
tasas
,
el
control
financiero
,
la
competencia
para
la
aprobación
de
la
gestión
,
las
contribuciones
al
plan
de
pensiones
y
el
procedimiento
presupuestario
interno
(código
de
conducta
).
Das
gemeinschaftliche
Haushaltsverfahren
sollte
insoweit
gelten
,
als
Beihilfen
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
betroffen
sind
. [EU]
El
procedimiento
presupuestario
comunitario
debe
seguir
aplicándose
mientras
haya
subvenciones
a
cargo
del
presupuesto
general
de
las
Comunidades
Europeas
.
Das
gemeinschaftliche
Haushaltsverfahren
sollte
insoweit
gelten
,
als
Zuschüsse
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
betroffen
sind
. [EU]
El
procedimiento
presupuestario
comunitario
ha
de
seguir
aplicándose
mientras
haya
subvenciones
a
cargo
del
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
.
Das
Haushaltsverfahren
der
Gemeinschaft
findet
jedoch
auf
eventuelle
Zuschüsse
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
Anwendung
. [EU]
No
obstante
,
el
procedimiento
presupuestario
comunitario
continúa
aplicándose
en
lo
referente
a
las
posibles
subvenciones
con
cargo
al
presupuesto
general
de
las
Comunidades
Europeas
.
Das
Haushaltsverfahren
der
Gemeinschaft
findet
weiter
Anwendung
,
soweit
der
Beitrag
der
Gemeinschaft
und
etwaige
andere
Zuschüsse
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
betroffen
sind
. [EU]
El
procedimiento
presupuestario
de
la
Comunidad
seguirá
siendo
aplicable
siempre
que
se
trate
de
subvenciones
imputables
al
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
.
Das
Haushaltsverfahren
der
Gemeinschaft
sollte
Anwendung
finden
,
soweit
der
Beitrag
der
Gemeinschaft
und
etwaige
andere
Zuschüsse
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
betroffen
sind
. [EU]
El
procedimiento
presupuestario
comunitario
debe
ser
aplicable
en
lo
relativo
a
la
contribución
comunitaria
y a
cualquier
otra
subvención
a
cargo
del
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
.
Das
Haushaltsverfahren
der
Gemeinschaft
sollte
Anwendung
finden
,
soweit
der
Beitrag
der
Gemeinschaft
und
etwaige
andere
Zuschüsse
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
betroffen
sind
. [EU]
En
relación
con
esta
contribución
de
la
Comunidad
y
cualesquiera
otras
subvenciones
imputables
al
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
,
debe
aplicarse
el
procedimiento
presupuestario
comunitario
.
Das
Haushaltsverfahren
der
Gemeinschaft
sollte
gelten
,
soweit
der
Gemeinschaftsbeitrag
und
andere
Beihilfen
zu
Lasten
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Union
betroffen
sind
. [EU]
El
procedimiento
presupuestario
comunitario
deber
ser
aplicable
a
la
contribución
comunitaria
y a
cualesquiera
otras
subvenciones
que
corran
a
cargo
del
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
.
Das
Haushaltsverfahren
der
Gemeinschaft
sollte
gelten
,
soweit
es
den
Gemeinschaftsbeitrag
und
Subventionen
zu
Lasten
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Union
betrifft
. [EU]
El
procedimiento
presupuestario
comunitario
deber
ser
aplicable
a
la
contribución
comunitaria
y a
cualesquiera
otras
subvenciones
que
corran
a
cargo
del
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
.
Das
Haushaltsverfahren
der
Union
findet
für
den
Beitrag
der
Union
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
Anwendung
. [EU]
La
contribución
de
la
Unión
imputable
al
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
debe
regirse
por
el
procedimiento
presupuestario
de
la
Unión
.
Das
Haushaltsverfahren
der
Union
sollte
Anwendung
finden
. [EU]
El
procedimiento
presupuestario
de
la
Unión
debe
ser
aplicable
.
Das
Haushaltsverfahren
der
Union
sollte
auf
den
Beitrag
der
Union
und
etwaige
andere
Zuschüsse
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Union
Anwendung
finden
. [EU]
La
contribución
de
la
Unión
y
las
subvenciones
imputables
al
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
deben
regirse
por
el
procedimiento
presupuestario
de
la
Unión
.
Der
Eingliederungsplan
sollte
die
für
das
Haushaltsverfahren
erforderliche
Klarheit
und
Transparenz
bieten
. [EU]
La
nomenclatura
presupuestaria
debe
proporcionar
la
claridad
y
transparencia
necesaria
para
el
proceso
presupuestario
.
Der
Präsident
nimmt
an
regelmäßigen
Treffen
der
Präsidenten
des
Europäischen
Parlaments
,
des
Rates
und
der
Kommission
teil
,
die
auf
Initiative
der
Kommission
im
Rahmen
der
nach
Titel
II
des
Sechsten
Teils
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
vorgesehenen
Haushaltsverfahren
einberufen
werden
. [EU]
El
Presidente
participará
en
reuniones
periódicas
de
los
Presidentes
del
Parlamento
Europeo
,
del
Consejo
y
de
la
Comisión
convocadas
,
por
iniciativa
de
esta
última
,
en
el
marco
de
los
procedimientos
presupuestarios
contemplados
en
la
Sexta
Parte
,
Título
II
,
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
.
Die
äußersten
Fristen
,
innerhalb
deren
die
Mitgliedstaaten
wirksame
Maßnahmen
ergreifen
müssen
,
sollten
verlängert
werden
,
damit
die
Maßnahmen
besser
in
das
nationale
Haushaltsverfahren
eingepasst
und
besser
strukturierte
Maßnahmenpakete
entwickelt
werden
können
. [EU]
Es
necesario
que
los
plazos
máximos
de
que
disponen
los
Estados
miembros
para
tomar
medidas
eficaces
se
amplíen
a
fin
de
permitirles
enmarcar
mejor
la
acción
en
los
procedimientos
presupuestarios
nacionales
y
desarrollar
conjuntos
de
medidas
más
articulados
.
Die
Fälligkeitspläne
sollten
nicht
im
Haushaltsplan
selbst
,
sondern
in
den
in
Artikel
33
der
Haushaltsordnung
genannten
Arbeitsdokumenten
zum
Haushaltsvorentwurf
aufgeführt
werden
,
da
sie
für
das
Haushaltsverfahren
nicht
erheblich
und
mit
unnötigem
Aufwand
verbunden
sind
. [EU]
Los
calendarios
de
pagos
deberían
incluirse
en
los
documentos
de
trabajo
que
se
adjuntan
al
anteproyecto
de
presupuesto
,
enumerados
en
el
Reglamento
financiero
, y
no
en
el
propio
presupuesto
,
puesto
que
no
son
relevantes
para
el
procedimiento
presupuestario
y
constituyen
,
pues
,
un
lastre
innecesario
.
Die
geschätzten
Einnahmen
und
Mittel
für
Zahlungen
werden
im
Haushaltsverfahren
im
Wege
eines
gemäß
Artikel
39
vorgelegten
Berichtigungsschreibens
in
den
Haushaltsplan
eingestellt
. [EU]
Las
oportunas
previsiones
de
dichos
ingresos
o
créditos
de
pago
se
consignarán
en
el
presupuesto
durante
el
procedimiento
presupuestario
mediante
nota
rectificativa
,
que
habrá
de
presentarse
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
39
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Haushaltsverfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners