A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
196 results for Determinaciones
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Abweichungen
von
einem
oder
mehreren
dieser
Kriterien
können
von
der
zuständigen
Behörde
genehmigt
werden
,
sofern
der
Betreiber
nachgewiesen
hat
,
dass
dadurch
die
Aussagekraft
der
Charakterisierung
und
Bewertung
,
die
die
Grundlage
für
die
Auswahlentscheidungen
gemäß
Artikel
4
bildet
,
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
La
autoridad
competente
podrá
autorizar
excepciones
a
uno
o
más
de
estos
criterios
siempre
que
el
titular
haya
demostrado
que
ello
no
afecta
a
la
eficacia
de
la
caracterización
y
de
la
evaluación
para
las
determinaciones
previstas
en
el
artículo
4.
Allerdings
sind
bei
der
Analyse
auf
unerwünschte
Stoffe
-
sofern
das
Ergebnis
der
ersten
Bestimmung
deutlich
(>
50
%)
unter
dem
zu
kontrollierenden
Sollwert
liegt
-
keine
weiteren
Bestimmungen
erforderlich
unter
der
Bedingung
,
dass
die
geeigneten
Qualitätsverfahren
angewandt
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
en
el
caso
de
análisis
de
sustancias
indeseables
,
si
el
resultado
de
la
primera
determinación
es
significativamente
(>
50
%)
inferior
a
la
especificación
que
ha
de
controlarse
,
no
serán
necesarias
más
determinaciones
, a
condición
de
que
se
apliquen
los
procedimientos
de
calidad
adecuados
.
Am
Ende
des
Versuchs
sind
ebenfalls
klinisch-chemische
Analysen
des
Blutes
durchzuführen
. [EU]
Determinaciones
bioquímicas
clínicas
en
la
sangre
al
final
del
período
de
prueba
.
Andernfalls
ist
die
Bestimmung
erneut
vorzunehmen
. [EU]
En
caso
de
que
se
supere
dicha
cifra
,
habrán
de
repetirse
las
determinaciones
.
Anhang
II
auf
der
Grundlage
der
vom
VN-Sicherheitsrat
oder
vom
Sanktionsausschuss
getroffenen
Feststellungen
oder
auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
übermittelten
Informationen
[EU]
Modificará
el
anexo
II
sobre
la
base
de
las
determinaciones
del
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
o
del
Comité
de
Sanciones
o
sobre
la
base
de
la
información
facilitada
por
los
Estados
miembros
Anzahl
der
Bestimmungen
[EU]
Número
de
determinaciones
Auf
der
Grundlage
der
Schlussfolgerungen
von
einzelstaatlichen
Risikobeurteilungen
verlängerte
die
Kommission
2002
die
Ausnahmeregelungen
für
Österreich
,
Finnland
[5]
und
Schweden
[6]
bis
zum
31
.
Dezember
2005
. [EU]
Basándose
en
las
conclusiones
de
las
determinaciones
del
riesgo
nacionales
,
la
Comisión
renovó
en
2002
las
excepciones
concedidas
a
Austria
[4],
Finlandia
[5] y
Suecia
[6]
hasta
el
31
de
diciembre
de
2005
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Prüfung
und
Bewertung
sollten
die
Rückstandshöchstgehalte
für
diese
Pestizide
festgesetzt
werden
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
annehmbare
tägliche
Aufnahme
nicht
überschritten
wird
. [EU]
A
partir
de
las
determinaciones
y
evaluaciones
,
deben
establecerse
los
LMR
de
estos
plaguicidas
para
asegurarse
de
que
no
se
supera
la
ingesta
diaria
admisible
.
Auf
die
Bestimmung
des
Laktoseanteils
und
der
Dichte
wird
verzichtet
,
da
diese
keinen
Einfluss
auf
die
Qualität
des
Verarbeitungserzeugnisses
haben
und
sich
deren
Analyse
auf
eine
Art
der
Erzeugung
bezog
,
die
der
heutigen
Praxis
in
den
Viehhaltungsbetrieben
nicht
mehr
entspricht
. [EU]
Se
eliminan
las
determinaciones
de
lactosa
y
densidad
,
dado
que
no
afectan
a
la
calidad
del
producto
elaborado
y
su
análisis
obedecía
a
una
situación
de
producción
que
ya
no
se
corresponde
con
la
desarrollada
en
las
actuales
ganaderías
.
Aus
Bestimmungen
bei
verschiedenen
Konzentrationen
wird
die
EC50
errechnet
. [EU]
El
valor
de
CE50
se
calcula
mediante
determinaciones
realizadas
a
diferentes
concentraciones
.
AUTORADIOGRAFIEBESTIMMUNGEN
[EU]
DETERMINACIONES
AUTORRADIOGRÁFICAS
Begründung
für
die
Wahl
anderer
Zeitpunkte
zur
Bestimmung
der
biochemischen
Parameter
(
falls
nicht
nach
24
und
48
Stunden
). [EU]
Justificación
de
la
elección
de
los
tiempos
para
las
determinaciones
bioquímicas
,
en
caso
de
que
no
sean
24
y
48
horas
.
Bei
Bestimmungen
der
UDS
mit
dem
LSC-Verfahren
ist
eine
angemessene
Anzahl
von
Kulturen
pro
Konzentration
und
in
den
Kontrollen
zu
verwenden
. [EU]
En
las
determinaciones
de
la
UDS
por
LSC
debe
utilizarse
un
número
adecuado
de
cultivos
para
cada
concentración
y
en
los
controles
.
Bei
denjenigen
Prüfungen
jedoch
,
bei
denen
die
gemessene
Anfangskonzentration
der
Prüfsubstanz
zwar
nicht
innerhalb
von
±
20
%
der
nominalen
Konzentration
stabil
bleibt
,
bei
der
jedoch
hinreichend
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
die
Anfangskonzentrationen
reproduzierbar
und
stabil
sind
(d. h.
innerhalb
des
Bereichs
von
80
bis
120
%
der
Anfangskonzentrationen
),
könnten
die
chemischen
Bestimmungen
in
Woche
2
und
3
der
Prüfung
auf
die
höchste
und
die
niedrigste
Konzentration
reduziert
werden
. [EU]
No
obstante
,
en
los
ensayos
en
los
que
la
concentración
inicial
medida
de
la
sustancia
de
ensayo
no
esté
dentro
del
±
20
%
de
la
concentración
nominal
,
pero
en
los
que
puedan
aportarse
pruebas
suficientes
de
que
las
concentraciones
iniciales
son
repetibles
y
estables
(es
decir
,
que
es
tán
dentro
del
intervalo
del
80-120
%
de
la
concentración
inicial
),
las
determinaciones
químicas
podrían
limitarse
en
las
semanas
2 y 3
del
ensayo
a
las
concentraciones
máxima
y
mínima
.
Bei
der
Annahme
der
Richtlinie
2002/32/EG
erklärte
die
Kommission
,
dass
die
Bestimmungen
des
Anhangs
I
anhand
neuester
wissenschaftlicher
Risikobewertungen
und
unter
Berücksichtigung
des
Verbots
der
Verdünnung
kontaminierter
,
die
Höchstwerte
überschreitender
Erzeugnisse
,
die
zur
Verwendung
in
der
Tierernährung
bestimmt
sind
,
überprüft
würden
. [EU]
Cuando
se
adoptó
la
Directiva
2002/32/CE
,
la
Comisión
declaró
que
las
disposiciones
de
su
anexo
I
serían
revisadas
basándose
en
determinaciones
científicas
del
riesgo
actualizadas
y
teniendo
en
cuenta
la
prohibición
de
diluir
los
productos
contaminados
destinados
a
la
alimentación
animal
que
no
se
ajustasen
a
lo
dispuesto
.
Bei
der
Bestimmung
der
UDS
an
Zellen
in
Kultur
werden
die
S-Phasen-Kerne
nicht
gezählt
. [EU]
Determinaciones
autorradiográficas
Bei
der
Bestimmung
des
reinen
Wirkstoffs
sind
für
die
Wiederholbarkeit
grundsätzlich
mindestens
5
Bestimmungen
durchzuführen
. [EU]
En
relación
con
la
repetibilidad
en
la
determinación
de
la
sustancia
activa
pura
,
en
principio
deberán
realizarse
5
determinaciones
como
mínimo
.
Bei
der
Bestimmung
mit
dem
LSC-Verfahren
ist
der3H-TdR-Einbau
in
dpm/μ
;g
DNS
anzugeben
. [EU]
Para
las
determinaciones
por
LSC
,
se
indicará
la
incorporación
de
3H-TdR
en
forma
de
dpm/μ
;g
de
DNA
.
Bei
der
Wiederholbarkeit
sind
grundsätzlich
mindestens
5
Bestimmungen
durchzuführen
. [EU]
En
relación
con
la
repetibilidad
,
en
principio
deberán
realizarse
cinco
determinaciones
como
mínimo
.
Bei
dieser
Zuordnung
wird
objektiv
und
durchgängig
verfahren
. [EU]
Tales
determinaciones
serán
objetivas
y
coherentes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Determinaciones":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners