A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
857 results for Bevollmächtigten
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
(2)
Artikel
17
Absätze
2
und
4
ist
in
keinem
Fall
so
auszulegen
,
dass
die
ersuchte
Behörde
eines
Mitgliedstaats
die
Erteilung
von
Informationen
nur
deshalb
ablehnen
kann
,
weil
die
Informationen
sich
bei
einer
Bank
,
einem
sonstigen
Finanzinstitut
,
einem
Bevollmächtigten
,
Vertreter
oder
Treuhänder
befinden
oder
sich
auf
Eigentumsanteile
an
einer
Person
beziehen
. [EU]
No
podrá
interpretarse
,
en
ningún
caso
,
que
los
apartados
2 y 4
del
artículo
17
autorizan
a
la
autoridad
requerida
de
un
Estado
miembro
a
negarse
a
facilitar
información
exclusivamente
por
el
hecho
de
que
esa
información
obre
en
poder
de
un
banco
u
otra
entidad
financiera
,
un
representante
o
una
persona
que
actúe
en
calidad
de
intermediario
o
agente
fiduciario
, o
porque
esté
relacionada
con
la
participación
en
el
capital
de
una
persona
.
2
des
Abs
. 1
wird
zu
Abs
. 2;
in
Abs
. 2,
der
zu
Abs
. 3
wird
,
wird
der
Satzteil
"
die
Namen
der
anwesenden
Richter
,
des
anwesenden
Generalanwalts
und
des
amtierenden
Kanzlers
,
Namen
und
Stand
der
Bevollmächtigten
,
Anwälte
oder
Beistände
der
anwesenden
Parteien
,
Namen
,
Vornamen
,
Stand
und
Wohnsitz"
ersetzt
durch
den
Satzteil
"die
Namen
der
anwesenden
Richter
und
des
amtierenden
Kanzlers
,
Namen
und
Stand
der
Vertreter
der
anwesenden
Parteien
,
gegebenenfalls
Namen
,
Vornamen
,
Stand
und
Wohnsitz"
[EU]
el
párrafo
segundo
del
apartado
1
pasa
a
ser
el
apartado
2
Absatz
2
ist
in
keinem
Fall
so
auszulegen
,
dass
die
ersuchte
Behörde
eines
Mitgliedstaats
die
Erteilung
von
Informationen
nur
deshalb
ablehnen
kann
,
weil
die
Informationen
sich
bei
einer
Bank
,
einem
sonstigen
Finanzinstitut
,
einem
Bevollmächtigten
,
Vertreter
oder
Treuhänder
befinden
oder
sich
auf
Eigentumsanteile
an
einer
Person
beziehen
. [EU]
En
ningún
caso
se
interpretará
que
el
apartado
2
permite
a
la
autoridad
requerida
de
un
Estado
miembro
negarse
a
facilitar
información
solo
porque
dicha
información
obre
en
posesión
de
un
banco
,
otra
entidad
financiera
,
una
persona
designada
o
que
actúe
como
agente
o
fiduciario
o
porque
afecte
a
los
intereses
de
propiedad
de
una
persona
.
Abschnitt
2 -
Auf
den
Anweisungsbefugten
,
die
bevollmächtigten
und
nachgeordnet
bevollmächtigten
Anweisungsbefugten
anwendbare
Vorschriften
[EU]
Sección
2 -
Normas
aplicables
al
ordenador
y a
los
ordenadores
delegados
y
subdelegados
Abweichend
von
den
vorstehenden
Bestimmungen
kann
die
Wartungsanleitung
,
die
zur
Verwendung
durch
vom
Hersteller
oder
von
seinem
Bevollmächtigten
beauftragtes
Fachpersonal
bestimmt
ist
,
in
nur
einer
Sprache
der
Gemeinschaft
abgefasst
werden
,
die
von
diesem
Fachpersonal
verstanden
wird
. [EU]
No
obstante
,
las
instrucciones
para
el
mantenimiento
destinadas
al
personal
especializado
habilitado
por
el
fabricante
o
su
representante
autorizado
podrán
ser
suministradas
en
una
sola
de
las
lenguas
de
la
Comunidad
que
comprenda
dicho
personal
especializado
.
Alle
Bevollmächtigten
für
das
Konto
müssen
verschieden
sein
. [EU]
Los
representantes
autorizados
de
la
cuenta
deben
ser
distintos
entre
sí
.
Alle
der
ESMA
im
Rahmen
des
Registrierungs-
oder
Zertifizierungsverfahrens
übermittelten
Informationen
werden
von
einem
Schreiben
begleitet
,
das
von
einem
Mitglied
der
Geschäftsleitung
der
Ratingagentur
oder
einem
von
der
Geschäftsleitung
bevollmächtigten
Vertreter
unterzeichnet
wurde
und
in
dem
bestätigt
wird
,
dass
die
übermittelten
Informationen
zum
Zeitpunkt
der
Vorlage
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
korrekt
und
vollständig
sind
. [EU]
Toda
información
presentada
a
la
AEVM
durante
el
proceso
de
registro
o
certificación
deberá
ir
acompañada
de
una
carta
firmada
por
un
miembro
de
la
alta
dirección
de
la
agencia
de
calificación
, o
por
un
representante
autorizado
por
la
alta
dirección
,
que
acredite
que
la
información
presentada
es
completa
y
exacta
según
su
leal
saber
y
entender
en
la
fecha
de
su
presentación
.
Alle
durch
die
Anwendung
dieser
Entscheidung
entstehenden
Kosten
gehen
zulasten
des
Empfängers
oder
seines
Bevollmächtigten
. [EU]
Todos
los
gastos
ocasionados
por
la
aplicación
de
la
presente
Decisión
correrán
a
cargo
del
destinatario
o
de
su
mandatario
.
Alle
durch
die
Anwendung
dieser
Entscheidung
entstehenden
Kosten
gehen
zulasten
des
Versenders
,
des
Empfängers
oder
ihrer
Bevollmächtigten
. [EU]
Todos
los
gastos
ocasionados
por
la
aplicación
de
la
presente
Decisión
correrán
a
cargo
del
expedidor
,
del
destinatario
o
del
mandatario
de
uno
de
ellos
.
Alle
durch
die
Anwendung
dieser
Verordnung
anfallenden
Ausgaben
gehen
zu
Lasten
des
Absenders
,
des
Empfängers
oder
deren
Bevollmächtigten
. [EU]
Todos
los
gastos
ocasionados
por
la
aplicación
del
presente
Reglamento
correrán
a
cargo
del
expedidor
,
el
destinatario
o
del
mandatario
de
uno
de
ellos
.
Alle
durch
die
Anwendung
dieser
Verordnung
entstehenden
Kosten
gehen
zu
Lasten
des
Absenders
,
des
Empfängers
oder
deren
Bevollmächtigten
. [EU]
Todos
los
gastos
ocasionados
por
la
aplicación
del
presente
Reglamento
correrán
a
cargo
del
expedidor
,
del
destinatario
o
del
mandatario
de
uno
de
ellos
.
Alle
durch
die
Anwendung
dieser
Verordnung
entstehenden
Kosten
gehen
zu
Lasten
des
Empfängers
oder
seines
Bevollmächtigten
. [EU]
Todos
los
gastos
ocasionados
por
la
aplicación
del
presente
Reglamento
correrán
a
cargo
del
destinatario
o
de
su
mandatario
.
Alle
durch
die
Anwendung
dieses
Beschlusses
entstehenden
Kosten
gehen
zu
Lasten
des
Versenders
,
des
Empfängers
oder
ihrer
Bevollmächtigten
. [EU]
Todos
los
gastos
ocasionados
por
la
aplicación
de
la
presente
Decisión
correrán
a
cargo
del
expedidor
,
del
destinatario
o
del
mandatario
de
uno
de
ellos
.
Alle
durch
die
Anwendung
dieses
Beschlusses
entstehenden
Kosten
gehen
zu
Lasten
des
Versenders
,
des
Empfängers
oder
ihres
jeweiligen
Bevollmächtigten
. [EU]
Todos
los
gastos
ocasionados
por
la
aplicación
de
la
presente
Decisión
correrán
a
cargo
del
expedidor
,
del
destinatario
o
del
mandatario
del
expedidor
o
del
destinatario
.
Alle
durch
die
Durchführung
der
Untersuchungen
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
entstehenden
Kosten
gehen
zulasten
des
Versenders
,
des
Empfängers
oder
ihrer
Bevollmächtigten
. [EU]
Todos
los
gastos
ocasionados
por
la
aplicación
de
los
análisis
químicos
previstos
en
el
apartado
1
del
presente
artículo
correrán
a
cargo
del
expedidor
,
del
destinatario
o
del
mandatario
de
uno
de
ellos
.
Alle
Durchführungsmaßnahmen
auf
der
Grundlage
dieser
Verordnung
sehen
insbesondere
die
Überwachung
und
Finanzkontrolle
durch
die
Kommission
oder
einen
von
ihr
bevollmächtigten
Vertreter
sowie
Audits
des
Europäischen
Rechnungshofes
,
erforderlichenfalls
auch
Audits
vor
Ort
,
vor
. [EU]
Todas
las
medidas
de
ejecución
resultantes
del
presente
Reglamento
deberán
prever
,
en
particular
,
la
supervisión
y
el
control
financiero
por
parte
de
la
Comisión
o
de
sus
representantes
autorizados
,
así
como
las
auditorías
del
Tribunal
de
Cuentas
,
realizadas
in
situ
si
fuera
necesario
.
Alle
Durchführungsmaßnahmen
auf
der
Grundlage
dieses
Beschlusses
enthalten
eine
Bezugnahme
auf
die
Absätze
1
und
2
des
vorliegenden
Artikels
und
sehen
insbesondere
die
Überwachung
und
Finanzkontrolle
durch
die
Kommission
oder
einen
von
ihr
bevollmächtigten
Vertreter
und
durch
Rechnungsprüfungen
des
Europäischen
Rechnungshofs
vor
,
gegebenenfalls
auch
durch
Rechnungsprüfungen
vor
Ort
. [EU]
Todas
las
medidas
de
ejecución
resultantes
de
la
presente
Decisión
contendrán
una
referencia
a
los
apartados
1 y 2
del
presente
artículo
y
establecerán
,
en
particular
,
la
supervisión
y
el
control
financiero
por
parte
de
la
Comisión
, o
de
sus
representantes
autorizados
,
así
como
las
auditorías
del
Tribunal
de
Cuentas
Europeo
,
incluidas
,
de
ser
necesario
,
las
auditorías
in
situ
.
Alle
gemäß
dieser
Verordnung
geschlossenen
Vereinbarungen
und
Verträge
sehen
eine
Überwachung
und
Finanzkontrolle
durch
die
Kommission
oder
einen
von
ihr
bevollmächtigten
Vertreter
sowie
Prüfungen
durch
den
Europäischen
Rechnungshof
vor
,
die
gegebenenfalls
an
Ort
und
Stelle
durchgeführt
werden
. [EU]
Los
convenios
y
contratos
que
se
deriven
del
presente
Reglamento
incluirán
un
seguimiento
y
un
control
financiero
por
parte
de
la
Comisión
o
de
cualquier
representante
autorizado
por
ella
,
así
como
auditorías
del
Tribunal
de
Cuentas
Europeo
,
que
en
su
caso
podrán
realizarse
sobre
el
terreno
.
Alle
gemäß
dieser
Verordnung
geschlossenen
Vereinbarungen
und
Verträge
sehen
eine
Überwachung
und
Finanzkontrolle
durch
die
Kommission
oder
einen
von
ihr
bevollmächtigten
Vertreter
sowie
Prüfungen
durch
den
Rechnungshof
vor
,
die
gegebenenfalls
an
Ort
und
Stelle
durchgeführt
werden
. [EU]
Los
convenios
y
contratos
que
se
deriven
del
presente
Reglamento
preverán
un
seguimiento
y
un
control
financiero
por
parte
de
la
Comisión
o
de
cualquier
representante
por
ella
autorizado
,
así
como
auditorías
del
Tribunal
de
Cuentas
que
,
en
su
caso
,
podrán
realizarse
sobre
el
terreno
.
Alle
gemäß
dieser
Verordnung
geschlossenen
Vereinbarungen
und
Verträge
sehen
eine
Überwachung
und
Finanzkontrolle
durch
die
Kommission
oder
einen
von
ihr
bevollmächtigten
Vertreter
sowie
Prüfungen
durch
den
Rechnungshof
vor
,
die
,
wenn
erforderlich
,
an
Ort
und
Stelle
durchgeführt
werden
können
. [EU]
Los
convenios
y
contratos
que
se
deriven
del
presente
Reglamento
preverán
un
seguimiento
y
un
control
financiero
por
parte
de
la
Comisión
o
de
cualquier
representante
por
ella
autorizado
,
así
como
auditorías
del
Tribunal
de
Cuentas
que
,
en
su
caso
,
podrán
realizarse
sobre
el
terreno
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bevollmächtigten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners