A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
53 results for Aufschlagpunkt
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Als
Aufschlagpunkt
an
der
Umsturzschutzvorrichtung
ist
ein
Punkt
zu
wählen
,
der
bei
etwaigem
Umstürzen
der
Zugmaschine
nach
der
Seite
den
Boden
zuerst
berühren
würde
. [EU]
El
punto
de
impacto
se
situará
en
la
parte
de
la
estructura
de
protección
más
propensa
a
chocar
con
el
suelo
en
primer
lugar
si
el
tractor
volcara
de
lado
.
Als
Aufschlagpunkt
an
der
Umsturzschutzvorrichtung
ist
ein
Punkt
zu
wählen
,
der
bei
etwaigem
Umstürzen
der
Zugmaschine
nach
rückwärts
den
Boden
zuerst
berühren
würde
,
normalerweise
also
der
obere
Rand
. [EU]
El
punto
de
impacto
se
situará
en
la
parte
de
la
estructura
de
protección
más
propensa
a
chocar
en
primer
lugar
con
el
suelo
en
el
caso
de
que
el
tractor
volcara
hacia
atrás
,
normalmente
en
el
borde
superior
.
Als
Aufschlagpunkt
an
der
Umsturzschutzvorrichtung
ist
ein
Punkt
zu
wählen
,
der
bei
Umsturz
der
Zugmaschine
nach
der
Seite
den
Boden
zuerst
berühren
würde
,
normalerweise
also
der
obere
Rand
. [EU]
El
punto
de
impacto
se
situará
en
la
parte
de
la
estructura
de
protección
más
propensa
a
chocar
con
el
suelo
en
primer
lugar
si
el
tractor
volcara
de
lado
,
normalmente
,
en
el
borde
superior
.
Als
Aufschlagpunkt
an
der
Umsturzvorrichtung
ist
ein
Punkt
zu
wählen
,
der
bei
etwaigem
Umstürzen
der
Zugmaschine
seitwärts
bei
der
Vorwärtsfahrt
den
Boden
zuerst
berühren
würde
,
normalerweise
also
die
vordere
obere
Ecke
. [EU]
El
punto
de
impacto
se
situará
en
la
parte
de
la
estructura
de
protección
más
propensa
a
chocar
en
primer
lugar
con
el
suelo
en
caso
de
vuelco
lateral
del
tractor
cuando
este
está
en
marcha
hacia
delante
,
normalmente
en
el
borde
superior
.
An
jedem
Aufschlagpunkt
auf
der
zu
prüfenden
Oberfläche
ist
die
Aufschlagrichtung
die
Tangente
der
Flugbahn
des
Kopfes
der
Messeinrichtung
,
wie
in
Anhang
I
beschrieben
. [EU]
Cualquiera
que
sea
el
punto
de
impacto
de
la
superficie
que
se
deba
ensayar
,
la
dirección
de
impacto
será
la
definida
por
la
tangente
a
la
trayectoria
de
la
cabeza
del
aparato
de
medición
descrito
en
el
anexo
I.
Aufschlagpunkt
am
Frontschutzbügel
[EU]
Punto
previsto
de
impacto
del
SPD
"
Aufschlagpunkt
"
bezeichnet
den
Punkt
des
Fahrzeugs
,
in
dem
der
erste
Kontakt
mit
dem
Prüfkörper
erfolgt
. [EU]
«Punto
de
impacto»:
punto
del
vehículo
con
el
que
se
produce
el
primer
contacto
al
realizarse
el
ensayo
.
Bei
einer
Zugmaschine
mit
umkehrbarem
Führerstand
(
mit
umkehrbarem
Sitz
und
Lenkrad
)
wird
der
Aufschlagpunkt
in
der
Querebene
festgelegt
,
die
zur
Längsmittelebene
rechtwinkelig
verläuft
und
durch
den
Mittelpunkt
des
Abschnitts
geht
,
in
dem
sich
die
beiden
Sitz-Index-Punkte
treffen
,
die
durch
Verbindung
der
beiden
Sitzstellungen
bestimmt
werden
. [EU]
En
los
tractores
con
posición
reversible
del
conductor
(asiento y
volante
reversibles
),
el
punto
de
impacto
se
situará
en
el
plano
perpendicular
al
plano
medio
del
tractor
,
que
pasa
por
el
punto
medio
del
segmento
que
une
el
punto
índice
de
ambos
asiento
s
determinado
en
función
de
la
unión
de
las
dos
posiciones
diferentes
del
asiento
.
Beim
Aufschlag
des
Kopfform-Prüfkörpers
muss
der
Punkt
des
ersten
Kontakts
mit
der
Fronthaube
innerhalb
eines
Toleranzbereichs
von
±10
mm
vom
gewählten
Aufschlagpunkt
liegen
. [EU]
En
el
momento
del
primer
contacto
,
el
punto
de
contacto
del
impactador
simulador
de
cabeza
deberá
estar
dentro
de
un
margen
de
tolerancia
de
±10
mm
respecto
al
punto
de
impacto
elegido
.
Beim
Aufschlag
des
Kopfform-Prüfkörpers
muss
der
Punkt
des
ersten
Kontakts
mit
der
Fronthaube
innerhalb
eines
Toleranzbereichs
von
±10
mm
vom
gewählten
Aufschlagpunkt
liegen
. [EU]
En
el
momento
del
primer
contacto
,
el
punto
de
primer
punto
de
contacto
del
impactador
simulador
de
cabeza
deberá
coincidir
con
el
punto
de
impacto
elegido
,
con
un
margen
de
tolerancia
de
±10
mm
.
Beim
ersten
Aufschlag
darf
die
Mittellinie
des
Beinprüfkörpers
nicht
mehr
als
±10
mm
vom
gewählten
Aufschlagpunkt
entfernt
sein
. [EU]
En
el
momento
del
primer
contacto
,
el
eje
central
del
impactador
coincidirá
con
el
punto
de
impacto
elegido
,
con
un
margen
de
tolerancia
de
±10
mm
.
Beim
ersten
Aufschlag
darf
die
Mittellinie
des
Prüfkörpers
horizontal
und
vertikal
nicht
mehr
als
±10mm
vom
gewählten
Aufschlagpunkt
entfernt
sein
. [EU]
Al
producirse
el
primer
contacto
,
la
línea
central
del
impactador
deberá
coincidir
con
el
punto
de
ensayo
seleccionado
,
con
un
margen
de
tolerancia
de
±10
mm
tanto
lateral
como
verticalmente
.
Beim
ersten
Aufschlag
darf
die
Mittellinie
des
Prüfkörpers
horizontal
und
vertikal
nicht
mehr
als
±10
mm
vom
gewählten
Aufschlagpunkt
entfernt
sein
(
siehe
Abbildung
3). [EU]
Al
producirse
el
primer
contacto
,
la
línea
central
del
impactador
deberá
coincidir
con
la
posición
de
ensayo
seleccionada
,
con
un
margen
de
tolerancia
de
±10
mm
(véase
la
figura
3) y
un
margen
de
tolerancia
lateral
de
±10
mm
.
Beim
ersten
Aufschlag
darf
die
Mittellinie
des
Prüfkörpers
nicht
mehr
als
±10
mm
vom
gewählten
Aufschlagpunkt
entfernt
sein
. [EU]
En
el
momento
del
primer
contacto
,
el
eje
central
del
impactador
deberá
coincidir
con
la
posición
de
impacto
elegida
,
con
un
margen
de
tolerancia
de
±10
mm
.
Beim
ersten
Auftreffen
darf
die
Mittellinie
des
Schlagkörpers
horizontal
und
vertikal
nicht
mehr
als
±
10
mm
vom
gewählten
Aufschlagpunkt
entfernt
sein
. [EU]
En
el
momento
del
primer
contacto
,
el
eje
central
del
impactador
deberá
coincidir
con
el
punto
de
ensayo
seleccionado
,
con
una
tolerancia
lateral
y
vertical
de
±
10
mm
.
Beim
ersten
Auftreffen
darf
die
Mittellinie
des
Schlagkörpers
horizontal
und
vertikal
nicht
mehr
als
±
10
mm
vom
gewählten
Aufschlagpunkt
entfernt
sein
(
siehe
Bild
10
). [EU]
En
el
momento
del
primer
contacto
,
el
eje
central
del
impactador
deberá
coincidir
con
la
posición
de
ensayo
seleccionada
,
con
una
tolerancia
de
±
10
mm
(véase
la
figura
10
) y
una
tolerancia
lateral
de
±
10
mm
.
Beim
ersten
Auftreffen
darf
die
Mittellinie
des
Schlagkörpers
nicht
mehr
als
±
10
mm
vom
gewählten
Aufschlagpunkt
entfernt
sein
. [EU]
En
el
momento
del
primer
contacto
,
el
eje
central
del
impactador
deberá
coincidir
con
la
posición
de
impacto
elegida
,
con
una
tolerancia
de
±
10
mm
.
Bei
Schutzvorrichtungen
mit
zwei
Pfosten
muss
der
Aufschlagpunkt
an
einem
der
beiden
Pfosten
liegen
. [EU]
En
las
estructuras
de
protección
con
dos
arcos
,
el
impacto
se
situará
en
uno
de
ambos
.
Breite
der
Umsturzschutzvorrichtung
zwischen
linkem
und
rechtem
Aufschlagpunkt
[EU]
Anchura
de
la
estructura
de
protección
entre
los
puntos
de
impacto
a
la
izquierda
y a
la
derecha
Das
Glas
bricht
unter
Bildung
zahlreicher
kreisförmiger
,
nahezu
um
den
Aufschlagpunkt
zentrierter
Risse
,
wobei
die
dem
Aufschlagpunkt
am
nächsten
gelegenen
Risse
höchstens
80
mm
von
diesem
entfern
sein
dürfen
. [EU]
La
capa
de
vidrio
se
rompe
y
presenta
numerosas
fisuras
circulares
centradas
aproximadamente
en
el
punto
de
impacto
, y
las
fisuras
más
próximas
al
punto
de
impacto
no
están
a
más
de
80
mm
del
mismo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufschlagpunkt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners