DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for 1515/2001
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Alle ausführenden Hersteller in der VR China, die der Ansicht sind, diese Verordnung sollte im Lichte der in den Berichten festgehaltenen Rechtsauslegung von Artikel 9 Absatz 5 überprüft werden, werden aufgefordert, eine Überprüfung aufgrund von Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 1515/2001 des Rates vom 23. Juli 2001 über die möglichen Maßnahmen der Gemeinschaft aufgrund eines vom WTO-Streitbeilegungsgremium angenommenen Berichts über Antidumping- oder Antisubventionsmaßnahmen ("WTO-Ermächtigungsverordnung") zu beantragen [EU] Se invita a todo productor exportador de la República Popular China que considere que este Reglamento debe reconsiderarse a la luz de las interpretaciones jurídicas respecto del artículo 9, apartado 5, contenidas en los informes, a solicitar una reconsideración sobre la base del artículo 2 del Reglamento (CE) no 1515/2001 del Consejo, de 23 de julio de 2001, relativo a las medidas que podrá adoptar la Comunidad a partir del informe sobre medidas antidumping y antisubvención aprobado por el Órgano de Solución de Diferencias de la OMC [7] (en lo sucesivo, «el Reglamento de habilitación de la OMC»).

Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1515/2001 können die Organe somit insbesondere Ausführer, bei denen in einer früheren Ausgangsuntersuchung kein Dumping festgestellt wurde, offiziell aus dem Anwendungsbereich der im Anschluss an diese Untersuchung erlassenen Verordnung ausschließen. [EU] En concreto, el Reglamento (CE) no 1515/2001 permite que las instituciones excluyan formalmente a los exportadores de los que la investigación original haya demostrado que no incurren en prácticas de dumping del ámbito de aplicación del Reglamento aprobado al final de dicha investigación.

Bezüglich der Behauptung von Since Hardware, die Verordnung (EG) Nr. 1515/2001 erlaube nur die Anpassung von Antidumpingmaßnahmen an WTO-Entscheidungen, ist zu betonen, dass die vorliegende Verordnung auf der Grundverordnung beruht. [EU] Sin embargo, por lo que se refiere al argumento de Since Hardware de que el Reglamento (CE) no 1515/2001 no permite nada más, cabría señalar que dicho Reglamento también se fundamenta en el Reglamento de base.

Dies bedeutet erstens, dass Since Hardware keine Einwände gegen Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 1515/2001 erhebt; in diesem Artikel wird Since Hardware offiziell aus dem Geltungsbereich der Verordnung (EG) Nr. 452/2007 ausgeschlossen, und zwar so, dass deutlich wird, dass auf der Grundlage dieser Verordnung keine Zölle auf die Einfuhren von Waren dieses Unternehmens angewandt werden. [EU] Esto significa en primer lugar que Since Hardware no se opone a lo dispuesto en el artículo 1 del Reglamento (CE) no 1515/2001, que excluye formalmente a Since Hardware del ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 452/2007 de un modo que deja claro que, sobre la base de dicho Reglamento, no se aplicará ningún derecho a sus importaciones.

Die Überprüfung nach Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1515/2001 des Rates kann somit eingestellt werden - [EU] Por consiguiente, también puede darse por concluida la reconsideración basada en el artículo 2, apartado 3, del Reglamento (CE) no 1515/2001 del Consejo [3].

Die Überprüfung nach Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1515/2001 wird eingestellt. [EU] Se da por concluida la reconsideración basada en el artículo 2, apartado 3, del Reglamento (CE) no 1515/2001.

Die Verordnung (EG) Nr. 1515/2001 wurde eigens eingeführt, um den Organen die Möglichkeit zu verschaffen, eine nach der Grundverordnung ergriffene Maßnahme ohne vorherige Änderung der Grundverordnung mit den in einem vom WTO-Streitbeilegungsgremium angenommenen Bericht enthaltenen Feststellungen, wie in Randnummer 4 der Verordnung (EG) Nr. 1515/2001 erwähnt, in Einklang zu bringen. [EU] El Reglamento (CE) no 1515/2001 fue aprobado precisamente para permitir que las medidas adoptadas por las instituciones de la Unión con arreglo al Reglamento de base se ajustaran a las recomendaciones y resoluciones contenidas en el informe aprobado por el Órgano de Solución de Diferencias, como se menciona en el considerando 4 del Reglamento (CE) no 1515/2001, sin necesidad de que hubiera que modificar dicho Reglamento de base.

gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1515/2001 des Rates vom 23. Juli 2001 über die möglichen Maßnahmen der Gemeinschaft aufgrund eines vom WTO-Streitbeilegungsgremium angenommenen Berichts über Antidumping- oder Antisubventionsmaßnahmen [EU] Visto el Reglamento (CE) no 1515/2001 del Consejo, de 23 de julio de 2001, relativo a las medidas que podrá adoptar la Comunidad a partir del informe sobre medidas antidumping y antisubvención aprobado por el Órgano de Solución de Diferencias de la OMC [1]

gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1515/2001 des Rates vom 23. Juli 2001 über die möglichen Maßnahmen der Gemeinschaft aufgrund eines vom WTO-Streitbeilegungsgremium angenommenen Berichts über Antidumping- oder Antisubventionsmaßnahmen ("WTO-Ermächtigungsverordnung"), insbesondere auf Artikel 1 [EU] Visto el Reglamento (CE) no 1515/2001 del Consejo, de 23 de julio de 2001, relativo a las medidas que podrá adoptar la Comunidad a partir de un informe sobre medidas antidumping y antisubvención aprobado por el Órgano de Solución de Diferencias de la OMC [1] («el Reglamento de habilitación de la OMC»), y, en particular, su artículo 1

gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1515/2001 des Rates vom 23. Juli 2001 über die möglichen Maßnahmen der Gemeinschaft aufgrund eines vom WTO-Streitbeilegungsgremium angenommenen Berichts über Antidumping- und Antisubventionsmaßnahmen, insbesondere Artikel 2 Absatz 1 [EU] Visto el Reglamento (CE) no 1515/2001 del Consejo, de 23 de julio de 2001, relativo a las medidas que podrá adoptar la Comunidad a partir del informe sobre medidas antidumping y antisubvención aprobado por el Órgano de Solución de Diferencias de la OMC [1], y, en particular, su artículo 2, apartado 1

gestützt auf Verordnung (EG) Nr. 1515/2001 des Rates vom 23. Juli 2001 über die möglichen Maßnahmen der Gemeinschaft aufgrund eines vom WTO-Streitbeilegungsgremium angenommenen Berichts über Antidumping- oder Antisubventionsmaßnahmen, insbesondere Artikel 2 Absatz 1 [EU] Visto el Reglamento (CE) no 1515/2001 del Consejo, de 23 de julio de 2001, relativo a las medidas que podrá adoptar la Comunidad a partir del informe sobre medidas antidumping y antisubvención aprobado por el Órgano de Solución de Diferencias de la OMC [1], y, en particular, su artículo 2, apartado 1

Im Zusammenhang mit der Überprüfung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1515/2001 und im Lichte des Berichts des WTO-Berufungsgremiums wie vom WTO-Schlichtungsgremium angenommen, insbesondere der Randnummern 305 und 306 dieses Berichts hat die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1241/2010 Since Hardware von den mit der Verordnung (EG) Nr. 452/2007 eingeführten Antidumpingmaßnahmen ausgeschlossen. [EU] En el contexto de la reconsideración con arreglo al Reglamento (CE) no 1515/2001 y a la luz del informe del Órgano de Apelación de la OMC aprobado por el Órgano de Solución de Diferencias de la OMC y, en particular, sus puntos 305 y 306, el Reglamento de ejecución (UE) no 1241/2010 excluye a Since Hardware de la medida antidumping definitiva impuesta por el Reglamento (CE) no 452/2007.

In der Einleitungsbekanntmachung kündigte die Kommission auch die Einleitung einer Überprüfung gemäß Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1515/2001 an, um etwaige Änderungen der Verordnung (EG) Nr. 452/2007 vornehmen zu können, die im Lichte des Berichts des WTO-Berufungsgremiums mit dem Titel "Mexiko - Endgültige Antidumpingmaßnahmen gegenüber Rindfleisch und Reis" (AB-2005-6) erforderlich werden könnten. [EU] En dicho anuncio de inicio de la investigación la Comisión también hacía pública la apertura de una reconsideración en el sentido del artículo 2, apartado 3, del Reglamento (CE) no 1515/2001 para permitir la cualquier modificación necesaria del Reglamento (CE) no 452/2007 a la luz del informe del Órgano de Apelación de la OMC sobre el caso México ;Medidas antidumping definitivas sobre la carne de bovino y el arroz, (AB-2005-6) [6].

In der Einleitungsbekanntmachung kündigte die Kommission auch die Einleitung einer Überprüfung gemäß Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1515/2001 ("Überprüfung gemäß Verordnung (EG) Nr. 1515/2001") an, um etwaige Änderungen der Verordnung (EG) Nr. 452/2007 vornehmen zu können, die im Lichte des Berichts des WTO-Berufungsgremiums mit dem Titel Mexiko ; Endgültige Antidumpingmaßnahmen gegenüber Rindfleisch und Reis, (AB-2005-6) ("Bericht des WTO-Berufungsgremiums") erforderlich werden könnten. [EU] En dicho anuncio de inicio de la investigación la Comisión también hacía pública la apertura de una reconsideración en el sentido del artículo 2, apartado 3 del Reglamento (CE) no 1515/2001 («reconsideración con arreglo al Reglamento (CE) no 1515/2001») para permitir cualquier modificación necesaria del Reglamento (CE) no 452/2007 a la luz del informe del Órgano de Apelación de la OMC sobre el caso México ; Medidas antidumping definitivas sobre la carne de bovino y el arroz (el «Órgano de Apelación de la OMC») [5].

In der Einleitungsbekanntmachung kündigte die Kommission außerdem an, nach Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1515/2001 eine Überprüfung der für Hangzhou Bioking geltenden Maßnahmen einzuleiten, um die aufgrund des Berichts des WTO-Berufungsgremiums in der Sache "Mexiko - Endgültige Antidumpingmaßnahmen gegenüber Rindfleisch und Reis" gegebenenfalls erforderlichen Änderungen an der Verordnung (EC) Nr. 130/2006 vorgenehmen zu können. [EU] En dicho anuncio de inicio, la Comisión también hacía pública la apertura de una reconsideración de las medidas existentes en relación con Hangzhou Bioking en el sentido del artículo 2, apartado 3, del Reglamento (CE) no 1515/2001 para permitir cualquier modificación necesaria del Reglamento (CE) no 130/2007 a la luz del informe del Órgano de Apelación de la OMC sobre el caso México ; Medidas antidumping definitivas sobre la carne de bovino y el arroz [6].

Since Hardware argumentierte, die Verordnung (EG) Nr. 1515/2001 erlaube lediglich, geltende Antidumpingmaßnahmen mit Streitbeilegungsentscheidungen der WTO in Einklang zu bringen. [EU] Since Hardware aduce que el Reglamento (CE) no 1515/2001 permite ajustar una medida antidumping a las recomendaciones de la OMC en materia de solución de diferencias, pero nada más.

Verordnung (EG) Nr. 1515/2001, insbesondere Artikel 1 Absatz 2 und Artikel 2 Absatz 2 [EU] El Reglamento (CE) no 1515/2001 y, en particular, sus artículos 1, apartado 2, y 2, apartado 2

Zu diesem Zweck wurde die Überprüfung der Verordnung 452/2007 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1515/2001 eingeleitet. [EU] Para ello se inició la reconsideración del Reglamento (CE) no 452/2007 en virtud del Reglamento (CE) no 1515/2001.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners