A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zerren
zerrinnen
zerrütten
zerschellen
zerschlagen
zerschlissen
zerschmelzen
zerschmettern
zerschneiden
Search for:
ä
ö
ü
ß
6 results for
zerschlagen
Word division: zer·schla·gen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Sie
begann
,
Geschirr
zu
zerschlagen
.
She
started
smashing
crockery
.
Autoren
müssten
wie
Ketzer
und
Häretiker
agieren
,
alle
am
Zustand
der
Welt
Schuldigen
geißeln
,
Alternativen
denken
,
Meinungsmonopole
zerschlagen
und
das
gemeinschaftliche
Bewusstsein
stärken
. [G]
Authors
,
in
his
view
,
must
act
like
heterodox
thinkers
and
heretics
,
scourge
all
those
who
are
guilty
for
the
state
of
the
world
,
smash
monopolies
of
opinion
and
strengthen
the
consciousness
of
community
.
Dabei
wurde
AVR
Chemie
zerschlagen
.
AVR
Nuts
wurde
gegründet
,
um
nach
der
Schließung
einer
der
drei
Trommelofenanlagen
die
Behandlung
von
C2-
und
RDF-Abfall
fortzuführen
. [EU]
AVR
Chemie
was
split
up
and
AVR
Nuts
was
created
in
order
to
continue
with
the
disposal
of
C2
and
RDF
waste
after
the
closure
of
one
of
the
three
RDFs
.
Das
Zerschlagen
von
Unternehmen
[EU]
Asset
stripping
Die
Informations-
und
Offenlegungspflichten
und
die
spezifischen
Schutzmechanismen
gegen
das
Zerschlagen
eines
Unternehmens
im
Falle
der
Erlangung
der
Kontrolle
über
ein
nicht
börsennotiertes
Unternehmen
oder
einen
Emittenten
sollten
einer
allgemeinen
Ausnahmeregelung
unterliegen
,
die
für
die
Kontrolle
über
kleine
und
mittlere
Unternehmen
und
über
Zweckgesellschaften
für
den
Erwerb
,
den
Besitz
und
die
Verwaltung
von
Immobilien
gilt
. [EU]
The
notification
and
disclosure
requirements
and
the
specific
safeguards
against
asset
stripping
in
the
case
of
control
over
a
non-listed
company
or
an
issuer
should
be
subject
to
a
general
exception
for
control
over
small
and
medium-sized
enterprises
and
special
purpose
vehicles
with
the
purpose
of
purchasing
,
holding
or
administrating
real
estate
.
Die
Informations-
und
Offenlegungspflichten
und
die
spezifischen
Schutzmechanismen
gegen
das
Zerschlagen
von
Unternehmen
sollten
ferner
unbeschadet
von
möglicherweise
von
den
Mitgliedstaaten
erlassenen
strengeren
Vorschriften
gelten
. [EU]
The
notification
and
disclosure
requirements
and
the
specific
safeguards
against
asset
stripping
should
also
apply
without
prejudice
to
any
stricter
rules
adopted
by
Member
States
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zerschlagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners