A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for triftigen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Enten
und
Gänse
sollten
stets
im
Freien
gehalten
werden
oder
Zugang
zu
Außenbereichen
haben
,
sofern
keine
triftigen
wissenschaftlichen
oder
veterinärmedizinischen
Gründe
dagegen
sprechen
. [EU]
Los
patos
y
las
ocas
deberían
estar
siempre
en
el
exterior
o
tener
acceso
a
espacios
al
aire
libre
, a
no
ser
que
por
motivos
científicos
o
veterinarios
estuviera
justificado
mantenerlos
en
el
interior
.
Er
argumentierte
,
es
gebe
keinen
triftigen
Grund
für
die
Verwendung
einer
Gewinnspanne
,
die
die
in
der
vorausgegangenen
Untersuchung
verwendete
deutlich
übersteige
. [EU]
Este
usuario
afirmó
que
no
había
justificación
válida
para
utilizar
un
margen
de
beneficio
significativamente
superior
al
que
se
consideró
utilizado
en
la
investigación
anterior
.
Italien
hat
jedoch
in
seinen
Bemerkungen
zur
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
keine
triftigen
Gründe
für
den
Ausschluss
der
Satellitenplattform
von
den
Vorteilen
geliefert
,
die
sich
aus
der
Maßnahme
ergeben
,
sondern
lediglich
bestätigt
,
dass
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
Maßnahme
die
Interaktivität
der
Satellitendecoder
aufgrund
der
Verwendung
einer
rechtlich
geschützten
(
proprietären
)
Technologie
ohne
offenen
API-Standard
sehr
stark
eingeschränkt
war
. [EU]
Sin
embargo
,
en
las
observaciones
presentadas
en
respuesta
a
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
,
Italia
no
ofreció
razones
válidas
para
excluir
al
satélite
del
beneficio
resultante
de
la
medida
,
sino
que
se
limitó
a
reiterar
que
,
cuando
la
medida
de
ayuda
entró
en
vigor
,
la
interactividad
de
los
descodificadores
por
satélite
era
muy
limitada
,
debido
a
la
utilización
de
una
tecnología
específica
sin
normas
API
abiertas
.
Sitzstangen
,
Staub-
und
Wasserbäder
,
geeignete
Nistplätze
und
Nistmaterial
,
Gegenstände
zum
Picken
und
Substrate
,
die
Anreiz
zur
Nahrungssuche
geben
,
sollten
allen
Vögeln
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
sofern
keine
triftigen
wissenschaftlichen
oder
veterinärmedizinischen
Gründe
dagegen
sprechen
. [EU]
Conviene
proporcionar
perchas
,
baños
de
polvo
y
agua
,
emplazamientos
y
materiales
para
construir
nidos
,
objetos
para
picotear
y
sustrato
para
escarbar
a
las
especies
e
individuos
que
sacarán
provecho
de
ello
, a
no
ser
que
haya
algún
motivo
científico
o
veterinario
que
se
oponga
.
Stellt
die
Kommission
fest
,
dass
es
für
die
Ablehnung
keine
triftigen
Gründe
gab
,
so
kann
sie
vom
Mitgliedstaat
verlangen
,
dem
Endnutzer
die
betreffenden
Daten
binnen
eines
Monats
zu
übermitteln
. [EU]
Si
la
Comisión
llega
a
la
conclusión
de
que
no
está
debidamente
justificada
,
podrá
solicitar
al
Estado
miembro
que
facilite
los
datos
al
usuario
final
en
un
plazo
de
un
mes
.
Wie
jedoch
bereits
unter
Randnummer
270
der
vorläufigen
Verordnung
erwähnt
,
stellen
Anlagen
aus
neuen
Investitionen
,
die
in
Betrieb
gehen
und
eine
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
verursachen
könnten
,
keinen
triftigen
Grund
dafür
dar
,
den
legitimen
Schutzanspruch
in
diesem
Verfahren
zu
verneinen
. [EU]
Sin
embargo
,
como
ya
se
ha
indicado
en
el
considerando
270
del
Reglamento
provisional
,
nuevas
inversiones
que
podrían
llegar
y
causar
perjuicio
a
la
industria
de
la
Unión
no
son
razones
válidas
para
negar
la
protección
legítima
en
este
procedimiento
.
Zudem
hat
sich
der
Conseil
d'État
(
die
für
das
statutarische
Personal
zuständige
Verwaltungsgerichtsbarkeit
,
während
für
die
Privatangestellten
die
Arbeitsgerichte
zuständig
sind
)
geneigt
gezeigt
,
das
statutarische
Personal
zu
begünstigen
,
indem
er
strenge
Regeln
für
den
Nachweis
eines
"
triftigen
Grundes"
aufstellte
. [EU]
Además
,
el
Consejo
de
Estado
(jurisdicción
administrativa
belga
competente
para
el
personal
estatutario
,
mientras
que
el
personal
contractual
es
competencia
de
los
tribunales
de
trabajo
)
se
ha
mostrado
propenso
a
favorecer
al
personal
estatutario
fijando
una
norma
estricta
a
efectos
del
establecimiento
de
un
«motivo
válido»
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "triftigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners