A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
81 results for espejo
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Der
Zahlungsauftrag
kann
nicht
von
dem
Nebensystem
veranlasst
werden
,
das
das
integrierte
Modell
verwendet
und
auf
dessen
Spiegelkonto
die
Gutschrift
erfolgt
. [EU]
La
instrucción
de
pago
no
la
podrá
iniciar
el
SV
que
utilice
el
modelo
integrado
y
en
cuya
cuenta
espejo
se
haga
el
abono
.
Der
Zahlungsauftrag
wird
abgewickelt
,
indem
das
Spiegelkonto
des
Nebensystems
,
das
das
integrierte
Modell
verwendet
,
mit
dem
im
Zahlungsauftrag
angegebenen
Betrag
belastet
wird
und
dieser
dem
Unterkonto
eines
Teilnehmers
eines
anderen
Nebensystems
gutgeschrieben
wird
. [EU]
La
instrucción
de
pago
se
liquidará
adeudando
la
cantidad
indicada
en
la
instrucción
de
pago
en
la
cuenta
espejo
utilizada
por
el
SV
que
utilice
el
modelo
integrado
, y
abonándola
en
la
subcuenta
de
un
participante
en
otro
SV
.
Der
Zahlungsauftrag
wird
abgewickelt
,
indem
das
Spiegelkonto
des
Nebensystems
,
das
das
integrierte
Modell
verwendet
,
mit
dem
im
Zahlungsauftrag
angegebenen
Betrag
belastet
wird
und
dieser
dem
Unterkonto
eines
Teilnehmers
eines
anderen
Nebensystems
gutgeschrieben
wird
. [EU]
La
instrucción
de
pago
se
liquidará
cargando
la
cantidad
indicada
en
la
instrucción
de
pago
en
la
cuenta
espejo
utilizada
por
el
SV
que
utilice
el
modelo
integrado
, y
abonándola
en
la
subcuenta
de
un
participante
en
otro
SV
.
Der
Zahlungsauftrag
wird
abgewickelt
,
indem
das
Spiegelkonto
des
Nebensystems
,
das
den
Zahlungsauftrag
veranlasst
,
mit
dem
im
Zahlungsauftrag
angegebenen
Betrag
belastet
wird
und
dieser
dem
Spiegelkonto
eines
anderen
Nebensystems
gutgeschrieben
wird
. [EU]
La
instrucción
de
pago
se
liquidará
adeudando
la
cantidad
indicada
en
la
instrucción
de
pago
en
la
cuenta
espejo
utilizada
por
el
SV
que
inicia
la
instrucción
de
pago
, y
abonándola
en
la
cuenta
espejo
utilizada
por
otro
SV
.
Der
Zahlungsauftrag
wird
abgewickelt
,
indem
das
Spiegelkonto
des
Nebensystems
,
das
den
Zahlungsauftrag
veranlasst
,
um
den
im
Zahlungsauftrag
angegebenen
Betrag
belastet
wird
und
dieser
dem
Spiegelkonto
eines
anderen
Nebensystems
gutgeschrieben
wird
. [EU]
La
instrucción
de
pago
se
liquidará
cargando
la
cantidad
indicada
en
la
instrucción
de
pago
en
la
cuenta
espejo
utilizada
por
el
SV
que
inicia
la
instrucción
de
pago
, y
abonándola
en
la
cuenta
espejo
utilizada
por
otro
SV
.
Der
Zahlungsauftrag
wird
abgewickelt
,
indem
das
Unterkonto
eines
Teilnehmers
des
Nebensystems
,
das
das
Schnittstellenmodell
verwendet
,
mit
dem
im
Zahlungsauftrag
angegebenen
Betrag
belastet
wird
und
dieser
dem
Spiegelkonto
gutgeschrieben
wird
,
das
von
dem
Nebensystem
genutzt
wird
,
das
das
integrierte
Modell
verwendet
. [EU]
La
instrucción
de
pago
se
liquidará
cargando
la
cantidad
indicada
en
la
instrucción
de
pago
en
la
subcuenta
de
un
participante
en
el
SV
que
utilice
el
modelo
interconectado
, y
abonándola
en
la
cuenta
espejo
utilizada
por
el
SV
que
utilice
el
modelo
integrado
.
Der
Zahlungsauftrag
wird
abgewickelt
,
indem
das
Unterkonto
eines
Teilnehmers
des
Nebensystems
,
das
das
Schnittstellenmodell
verwendet
,
mit
dem
im
Zahlungsauftrag
angegebenen
Betrag
belastet
wird
und
dieser
dem
Spiegelkonto
gutgeschrieben
wird
,
das
von
dem
Nebensystem
verwendet
wird
,
das
das
integrierte
Modell
verwendet
. [EU]
La
instrucción
de
pago
se
liquidará
adeudando
la
cantidad
indicada
en
la
instrucción
de
pago
en
la
subcuenta
de
un
participante
en
el
SV
que
utilice
el
modelo
interconectado
, y
abonándola
en
la
cuenta
espejo
utilizada
por
el
SV
que
utilice
el
modelo
integrado
.
Die
gemeinsame
Schnittstelle
verwendet
die
Informationen
im
zentralen
Datenspeicher
,
um
die
oben
beschriebenen
Aufgaben
zu
erfüllen
.
Ein
Akteur
kann
eine
lokale
'Spiegelung'
des
zentralen
Datenspeichers
einrichten
,
um
die
Antwortzeiten
zu
verkürzen
. [EU]
La
interfaz
común
utiliza
la
información
que
se
encuentra
en
el
depósito
central
para
gestionar
las
tareas
antes
descritas
.
Los
participantes
podrán
utilizar
un
«
espejo
»
local
del
depósito
central
para
abreviar
los
tiempos
de
respuesta
.
Die
gemeinsame
Schnittstelle
zu
den
Netzknoten
der
jeweiligen
Akteure
enthält
jeweils
eine
lokale
"Spiegelung"
des
zentralen
Speichers
zur
Verkürzung
der
Antwortzeiten
und
Entlastung
des
Zentralspeichers
. [EU]
La
interfaz
común
en
el
nodo
de
cada
agente
contiene
principalmente
el
«
espejo
»
local
del
depósito
de
datos
central
para
acortar
el
tiempo
de
respuesta
y
reducir
la
carga
que
soporta
el
depósito
.
Die
Hauptkrümmungsradien
sind
an
drei
Punkten
zu
messen
;
diese
befinden
sich
möglichst
in
einer
Entfernung
von
1/3
,
1/2
und
2/3
auf
einem
Bogen
,
der
in
einer
Ebene
zur
größten
Abmessung
des
Spiegels
liegt
und
durch
den
Mittelpunkt
des
Spiegels
hindurchgeht
,
sowie
auf
dem
rechtwinklig
dazu
verlaufenden
Bogen
. [EU]
La
medición
de
los
radios
principales
de
curvatura
se
efectuará
en
tres
puntos
situados
lo
más
cerca
posible
del
tercio
,
de
la
mitad
y
de
los
dos
tercios
del
arco
de
la
superficie
reflectante
que
está
contenida
en
un
plano
paralelo
a
la
mayor
dimensión
del
espejo
y
que
pasa
por
su
centro
y
del
arco
perpendicular
a
él
.
Die
Prüfungsergebnisse
der
Kommission
in
dieser
Sache
haben
bestätigt
,
dass
sich
die
Märkte
für
Silberglas
(
Spiegel
)
und
Verbundglas
über
die
gesamte
EU
erstrecken
. [EU]
La
investigación
de
la
Comisión
en
el
presente
caso
ha
confirmado
que
los
mercados
de
vidrio
argentado
(espejo) y
vidrio
laminado
se
extienden
a
toda
la
UE
.
Diese
spiegelnde
Fläche
kann
sich
innerhalb
des
zu
prüfenden
Spiegels
oder
beiderseits
desselben
befinden
,
je
nachdem
,
ob
es
sich
um
einen
Oberflächenspiegel
oder
rückseitig
beschichteten
Spiegel
oder
einen
Prismen-Kippspiegel
vom
Flip-Typ
handelt
. [EU]
Dicha
superficie
reflectante
podrá
encontrarse
en
el
interior
del
espejo
muestra
o
de
cualquiera
de
los
dos
lados
del
mismo
,
según
se
trate
de
un
retrovisor
de
primera
superficie
,
de
segunda
superficie
o
de
un
espejo
prismático
del
tipo
«flip»
.
Die
systemübergreifende
Abwicklung
zwischen
zwei
Nebensystemen
,
die
das
integrierte
Modell
verwenden
,
kann
nur
von
einem
Nebensystem
(
oder
von
der
AS-Zentralbank
in
seinem
Namen
)
veranlasst
werden
,
dessen
Spiegelkonto
belastet
wird
. [EU]
La
liquidación
entre
sistemas
entre
dos
SV
que
utilicen
el
modelo
integrado
solo
podrá
iniciarla
un
SV
(o
su
BCSV
en
su
nombre
)
en
cuya
cuenta
espejo
se
haga
un
adeudo
.
Die
systemübergreifende
Abwicklung
zwischen
zwei
Nebensystemen
,
die
das
integrierte
Modell
verwenden
,
kann
nur
von
einem
Nebensystem
(
oder
von
der
Nebensystem-Zentralbank
in
seinem
Namen
)
veranlasst
werden
,
dessen
Spiegelkonto
belastet
wird
. [EU]
La
liquidación
entre
sistemas
entre
dos
SV
que
utilicen
el
modelo
integrado
solo
podrá
iniciarla
un
SV
(o
su
BCSV
en
su
nombre
)
en
cuya
cuenta
espejo
se
haga
un
adeudo
.
Die
Zahlung
kann
nicht
von
dem
Nebensystem
veranlasst
werden
,
das
das
integrierte
Modell
verwendet
und
auf
dessen
Spiegelkonto
die
Gutschrift
erfolgt
. [EU]
La
instrucción
de
pago
no
la
podrá
iniciar
el
SV
que
utilice
el
modelo
integrado
y
en
cuya
cuenta
espejo
se
haga
el
abono
.
Durch
eine
Öffnung
im
Mittelpunkt
der
Metallplatte
wird
über
den
Beleuchtungsspiegel
des
Mikroskops
ein
Lichtbündel
gerichtet
. [EU]
El
centro
de
la
platina
metálica
se
atraviesa
con
un
agujero
que
permite
el
paso
de
la
luz
procedente
del
espejo
de
iluminación
del
microscopio
.
Ein
Akteur
kann
eine
lokale
"Spiegelung"
des
zentralen
Speichers
einrichten
,
um
die
Antwortzeiten
zu
verkürzen
. [EU]
Los
participantes
podrán
utilizar
un
«
espejo
»
local
del
depósito
de
datos
central
para
reducir
los
tiempos
de
respuesta
.
Ein
Bruch
des
Spiegels
ist
jedoch
zulässig
,
wenn
eine
der
nachfolgenden
Bedingungen
erfüllt
ist:
[EU]
No
obstante
,
se
admitirá
que
se
rompa
la
superficie
reflectante
del
espejo
si
se
diera
una
de
las
condiciones
siguientes:
Falls
das
Nebensystem
eine
Liquiditätsübertragung
vom
Spiegelkonto
zum
PM-Konto
der
Verrechnungsbank
veranlasst
,
werden
die
Verrechnungsbanken
,
die
über
den
Netzwerkdienstleister
auf
TARGET2
zugreifen
,
über
die
Gutschrift
mittels
einer
SWIFT
MT
202-Nachricht
informiert
. [EU]
Si
el
SV
inicia
el
traspaso
de
liquidez
de
la
cuenta
espejo
a
la
cuenta
del
módulo
de
pagos
del
banco
liquidador
,
se
informará
al
banco
liquidador
del
abono
por
medio
de
un
mensaje
SWIFT
MT
202
.
Falls
das
Nebensystem
eine
Liquiditätsübertragung
vom
Spiegelkonto
zum
PM-Konto
der
Verrechnungsbank
veranlasst
,
werden
die
Verrechnungsbanken
,
die
über
den
Netzwerkdienstleister
auf
TARGET2
zugreifen
,
über
die
Gutschrift
mittels
einer
SWIFT
MT
202-Nachricht
informiert
. [EU]
Si
el
SV
inicia
el
traspaso
de
liquidez
de
la
cuenta
espejo
a
la
cuenta
del
módulo
de
pagos
del
banco
liquidador
,
se
informará
a
los
bancos
liquidadores
que
accedan
a
TARGET2
por
medio
del
proveedor
del
servicio
de
red
del
abono
por
medio
de
un
mensaje
SWIFT
MT
202
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "espejo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners