DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

390 results for adultos
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Anzahl der Rettungswesten für Erwachsene [EU] Número de chalecos salvavidas para adultos

arbeitslose Erwachsene, benachteiligte junge Menschen und Zuwanderer stärker in die Beschäftigungsmaßnahmen der Arbeitsverwaltungen einbeziehen [EU] ampliar la cobertura de las medidas emprendidas por los servicios de empleo por lo que se refiere a adultos en paro, personas jóvenes desfavorecidas e inmigrantes

"Arretiereinrichtung" eine Einrichtung zum Arretieren, die verhindert, dass sich ein Teil des Gurtbands eines Sicherheitsgurts für Erwachsene gegenüber einem anderen Teil des Gurtbands desselben Gurtes verschiebt. [EU] «Dispositivo de cierre», dispositivo que cierra e impide el movimiento de una sección de las correas de un cinturón de seguridad para adultos en relación con otra sección de las correas del mismo cinturón.

Art des Kenntniserwerbs: Schulung in einem Zentrum für Erwachsenenbildung (aber nicht auf Initiative des Arbeitgebers) [EU] Manera de obtener las cibercapacidades: cursos en un centro de educación de adultos (pero no por iniciativa del empleador)

Auf Basis der ISO-Länderklassifikation, Einzelheiten hierzu in dem in Artikel 6 erwähnten Handbuch zur Erhebung über die Erwachsenenbildung [EU] Sobre la base de la nomenclatura ISO; más detalles en el «Manual de la encuesta sobre la educación de adultos» mencionado en el artículo 6

Auf der Ebene der Union müssen gesetzgeberische Maßnahmen zum Schutz der körperlichen, geistigen und sittlichen Entwicklung Minderjähriger im Zusammenhang mit den Inhalten sämtlicher audiovisuellen Dienste und Informationsdienste und zum Schutz Minderjähriger vor dem Zugang zu für sie ungeeigneten Sendungen oder Diensten, die für Erwachsene bestimmt sind, vorgesehen werden. [EU] Es necesario adoptar a escala de la Unión medidas legislativas sobre la protección del desarrollo físico, mental y moral de los menores en relación con los contenidos de todos los servicios audiovisuales y de información y con la protección de los menores respecto del acceso a programas o servicios para adultos que son inapropiados.

Auf Ersuchen der zuständigen Behörde werden die Daten folgender Personenkategorien (Minderjährige und Volljährige) zur Ermittlung ihres Aufenthaltsorts oder zur Ingewahrsamnahme in das SIS II eingegeben: [EU] A petición de la autoridad competente, los datos de las siguientes categorías de personas, tanto menores como adultos, se introducirán en el SIS II con el fin de determinar su paradero o ponerlas bajo protección:

Auffallend niedrig sind auch die Bildungserfolgsquote und der Anteil der Erwachsenen, die an einer Weiterbildung teilnehmen. [EU] Los niveles globales de estudios terminados y la participación de adultos en la formación siguen siendo especialmente bajos.

Aus diesem Grund sollten Kinder nicht als "kleine Erwachsene" behandelt werden. [EU] Por tanto, no debe tratarse a los niños como si fueran «pequeños adultos».

aus Experten und Organisationen bestehende thematische Netze gemäß Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe e ("Grundtvig-Netze"), die sich insbesondere mit Folgendem befassen:i) der Weiterentwicklung der Erwachsenenbildung in Bezug auf das Fachgebiet, das Themengebiet oder den Management-Aspekt, mit dem sich das jeweilige Netz beschäftigt [EU] redes temáticas de expertos y organizaciones, conforme al artículo 5, apartado 1, letra e), conocidas como «redes Grundtvig», cuyo trabajo consista, en particular, en:i) desarrollar la educación de adultos en la disciplina, el ámbito temático o el aspecto de gestión al que se refieran

Ausgewachsene (konventionelle) Eber [EU] Verracos adultos (convencionales)

Ausgewachsene (konventionelle) Wildschweine [EU] Verracos adultos (convencionales)

ausgewachsene Männchen [EU] Machos adultos

Ausgewachsene männliche Tiere können sich untereinander aggressiv verhalten, aber im Allgemeinen sind Aggressionen selten. [EU] Los machos adultos pueden ser agresivos entre , pero en general las agresiones son escasas.

Ausgewachsenen Vögeln sollten z. B. Steine, Kiefernzapfen, Bälle oder Äste angeboten werden, an denen sie picken können. [EU] Se recomienda proporcionar a los ejemplares adultos objetos para picotear, por ejemplo, piedras, piñas, pelotas y ramas.

ausgewachsene Rinder im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 des Rates vom 22. Oktober 2007 über eine gemeinsame Organisation der Agrarmärkte und mit Sondervorschriften für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse (Verordnung über die einheitliche GMO) und Einhufer: 1 GVE [EU] animales bovinos adultos, en el sentido del Reglamento (CE) no 1234/2007 del Consejo, de 22 de octubre de 2007, por el que se crea una organización común de mercados agrícolas y se establecen disposiciones específicas para determinados productos agrícolas (Reglamento único para las OCM) [11], y équidos: 1 unidad de ganado

Ausgewachsene Schafe und Ziegen von Wollrassen sollten mindestens einmal pro Jahr geschoren werden, sofern dies ihr Wohlbefinden nicht beeinträchtigt. [EU] Conviene esquilar al menos una vez al año a los caprinos y ovinos adultos de razas de lana, a no ser que ello comprometa su bienestar.

Ausgewachsene und junge Tiere sollten zusammen mit Artgenossen gehalten werden. [EU] Los adultos y los jóvenes deben vivir en grupos sociales.

Ausgewachsene unkastrierte Männchen können Revierverhalten zeigen und sollten nicht zusammen mit anderen unkastrierten Männchen untergebracht werden. [EU] Los machos adultos sin castrar pueden presentar un comportamiento territorial y no deberían ser alojados con otros machos sin castrar.

ausgewachsene Zuchteber oder Hengste [EU] verracos reproductores adultos o caballos sementales

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners