A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Klagekuckuck
Klagelaut
Klagelied
Klagemauer
klagen
Klagen
Klagen verbinden
Klagen vorbringen
klagend
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
155 results for
Klagen
Word division: kla·gen
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Da
die
Regierung
bisher
jedoch
noch
keine
Gesetzesvorlage
eingereicht
hat
,
die
es
der
Kommission
ermöglichen
könnten
festzustellen
,
in
wieweit
die
Zuwiderhandlung
beseitigt
wird
und
zu
welchem
Zeitpunkt
das
neue
Recht
in
Kraft
treten
wird
,
hat
die
Kommission
beschlossen
,
beim
Europäischen
Gerichtshof
gegen
Schweden
zu
klagen
;
siehe
Pressemitteilung
der
Kommission
IP/06/1411
vom
17
.
Oktober
2006
. [EU]
Véase
el
comunicado
de
prensa
de
la
Comisión
IP/06/1411
,
de
17
de
octubre
de
2006
.
Das
Risiko
durch
Klagen
von
Refco-Gläubigern
in
den
USA
sei
überschaubar
gering
und
müsse
daher
bilanziell
nicht
gesondert
berücksichtigt
werden
;
es
werde
durch
die
allgemeine
Risikovorsorge
abgedeckt
. [EU]
El
riesgo
ligado
a
las
pretensiones
de
los
acreedores
de
Refco
en
Estados
Unidos
es
marginal
,
de
tal
modo
que
desde
el
punto
de
vista
contable
no
ha
de
considerarse
individualmente
;
está
cubierto
por
las
provisiones
generales
para
riesgos
,
Das
Tätigwerden
einzelstaatlicher
Gerichte
in
solchen
Fällen
ist
in
der
Regel
auf
Klagen
von
Beihilfeempfängern
zurückzuführen
,
die
die
Rückzahlungsanordnungen
der
einzelstaatlichen
Behörden
anfechten
. [EU]
La
intervención
de
los
órganos
jurisdiccionales
nacionales
en
estos
casos
suele
producirse
cuando
los
beneficiarios
interponen
un
recurso
solicitando
la
revisión
de
la
legalidad
del
requerimiento
de
reembolso
dictado
por
las
autoridades
nacionales
.
den
Schutz
der
Rechte
und
Vorrechte
des
Parlaments
,
insbesondere
die
Beteiligung
des
Parlaments
an
Klagen
vor
dem
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
[EU]
la
protección
jurídica
de
los
derechos
y
las
prerrogativas
del
Parlamento
, y
concretamente
la
participación
del
Parlamento
en
los
recursos
ante
el
Tribunal
de
Justicia
de
la
Unión
Europea
den
Schutz
der
Rechte
und
Vorrechte
des
Parlaments
,
insbesondere
die
Beteiligung
des
Parlaments
an
Klagen
vor
dem
Gerichtshof
und
dem
Gericht
erster
Instanz
[EU]
la
protección
jurídica
de
los
derechos
y
las
prerrogativas
del
Parlamento
, y
concretamente
la
participación
del
Parlamento
en
los
recursos
ante
el
Tribunal
de
Justicia
y
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
Der
Äquivalenz-
und
der
Effektivitätsgrundsatz
(
siehe
Abschnitt
1.4
dieses
Kapitels
)
finden
somit
auf
diese
Klagen
Anwendung
. [EU]
Así
pues
,
los
principios
de
equivalencia
y
eficacia
descritos
en
la
sección
1.4.1
del
presente
Capítulo
se
aplican
a
estas
demandas
.
Der
beitragende
Staat
oder
das
beitragende
EU-Organ
ist
auch
für
die
Erhebung
von
Klagen
gegen
die
abgeordnete
Person
zuständig
. [EU]
Incumbirá
al
Estado
miembro
o
institución
de
la
UE
de
que
se
trate
emprender
cualquier
acción
contra
el
miembro
del
personal
enviado
en
comisión
de
servicios
.
Der
Beschwerdeführer
hatte
mehrere
Klagen
bei
österreichischen
Gerichten
erhoben
,
aber
bislang
alle
verloren
. [EU]
El
denunciante
había
presentado
varias
demandas
ante
los
tribunales
austriacos
pero
hasta
la
fecha
las
había
perdido
todas
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
ist
auch
für
die
Erhebung
von
Klagen
gegen
die
abgeordnete
Person
zuständig
. [EU]
Competerá
al
Estado
miembro
de
que
se
trate
incoar
las
acciones
pertinentes
contra
el
personal
en
comisión
de
servicio
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
oder
das
betreffende
EU-Organ
ist
auch
für
die
Erhebung
von
Klagen
gegen
die
abgeordnete
Person
zuständig
. [EU]
El
Estado
miembro
o
la
institución
de
la
UE
en
cuestión
serán
responsables
de
toda
acción
que
haya
que
emprender
en
contra
del
miembro
del
personal
por
ellos
enviado
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
oder
das
betreffende
EU-Organ
ist
auch
für
die
Erhebung
von
Klagen
gegen
die
abgeordnete
Person
zuständig
. [EU]
Incumbirá
al
Estado
miembro
o
institución
de
la
UE
de
que
se
trate
emprender
cualquier
acción
contra
el
miembro
del
personal
enviado
en
comisión
de
servicios
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
oder
das
betreffende
EU-Organ
ist
auch
für
die
Erhebung
von
Klagen
gegen
die
abgeordnete
Person
zuständig
. [EU]
Incumbirá
al
Estado
miembro
o
institución
de
la
UE
de
que
se
trate
emprender
cualquier
acción
contra
la
persona
enviada
en
comisión
de
servicios
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
oder
das
betreffende
Organ
der
EU
ist
für
die
Erhebung
von
Klagen
gegen
die
abgeordnete
Person
zuständig
. [EU]
El
Estado
miembro
o
la
institución
de
la
Unión
Europea
de
que
se
trate
serán
responsables
de
toda
acción
que
haya
que
emprender
contra
el
miembro
del
personal
por
ellos
enviado
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
oder
das
betreffende
Organ
der
Union
ist
auch
für
die
Erhebung
von
Klagen
gegen
die
abgeordnete
Person
zuständig
. [EU]
Incumbirá
al
Estado
miembro
o
institución
de
la
Unión
de
que
se
trate
emprender
cualquier
acción
contra
la
persona
en
comisión
de
servicios
.
Der
betreffende
Staat
oder
das
betreffende
EU-Organ
ist
auch
für
die
Erhebung
von
Klagen
gegen
die
abgeordnete
Person
zuständig
. [EU]
Incumbirá
al
Estado
miembro
o
institución
de
la
UE
de
que
se
trate
emprender
cualquier
acción
contra
el
miembro
del
personal
enviado
en
comisión
de
servicios
.
Der
betreffende
Staat
oder
das
betreffende
EU-Organ
ist
auch
für
die
Erhebung
von
Klagen
gegen
die
abgeordnete
Person
zuständig
. [EU]
Incumbirá
al
Estado
miembro
o
institución
de
la
Unión
de
que
se
trate
emprender
cualquier
acción
contra
el
miembro
del
personal
enviado
en
comisión
de
servicio
.
Der
betreffende
Staat
oder
das
betreffende
EU-Organ
ist
auch
für
die
Erhebung
von
Klagen
gegen
die
abgeordnete
Person
zuständig
. [EU]
Incumbirá
al
Estado
o a
la
institución
de
la
UE
de
que
se
trate
interponer
cualquier
acción
contra
el
miembro
del
personal
enviado
en
comisión
de
servicios
.
Der
betreffende
Staat
oder
das
betreffende
Gemeinschaftsorgan
ist
auch
für
die
Erhebung
von
Klagen
gegen
die
abgeordnete
Person
zuständig
. [EU]
El
Estado
miembro
o
la
institución
de
la
Comunidad
en
cuestión
será
responsable
de
toda
acción
que
haya
que
emprender
en
contra
del
miembro
del
personal
por
ellos
enviado
.
Der
betreffende
Staat
oder
das
betreffende
Organ
der
Union
ist
auch
für
die
Erhebung
von
Klagen
gegen
die
abgeordnete
Person
zuständig
. [EU]
Corresponderá
al
Estado
o a
la
institución
de
la
Unión
en
cuestión
toda
acción
que
haya
que
emprender
contra
el
miembro
del
personal
enviado
.
Der
Gerichtshof
hat
auch
für
Recht
erkannt
,
dass
Arbeitnehmern
,
die
ihren
Anspruch
auf
Anschluss
an
ein
Betriebsrentensystem
geltend
machen
,
die
einzelstaatlichen
Vorschriften
über
die
Fristen
für
die
Rechtsverfolgung
entgegengehalten
werden
können
,
sofern
sie
für
derartige
Klagen
nicht
ungünstiger
sind
als
für
gleichartige
Klagen
,
die
das
innerstaatliche
Recht
betreffen
,
und
sofern
sie
die
Ausübung
der
durch
das
Gemeinschaftsrecht
gewährten
Rechte
nicht
praktisch
unmöglich
machen
. [EU]
El
Tribunal
de
Justicia
ha
decidido
asimismo
que
las
normas
nacionales
relativas
a
los
plazos
de
recurso
de
Derecho
interno
son
oponibles
en
el
caso
de
los
trabajadores
que
invoquen
su
derecho
a
afiliación
a
un
plan
de
pensiones
de
empresa
, a
condición
de
que
no
sean
menos
favorables
a
dicho
tipo
de
acción
que
a
acciones
semejantes
de
carácter
nacional
y
no
imposibiliten
en
la
práctica
el
ejercicio
de
los
derechos
conferidos
por
el
Derecho
comunitario
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Klagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners