DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

51 results for vek
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

Die wichtigsten Finanzdaten von Nitrogénmű;vek [EU] Datos financieros principales de Nitrogénmű;vek

Drittens, in Anbetracht der Tatsache, dass Nitrogénmű;vek zum Zeitpunkt der Gewährung der Maßnahmen ein Unternehmen ohne Produktionstätigkeit und mit offensichtlich dringendem Bedarf an Finanzierungsmitteln war, ohne die es seine Produktion nicht wieder hätte aufnehmen können (ausführlichere Erläuterungen in den Erwägungsgründen 34 und 35), ist es unglaubwürdig, dass seine Finanzlage als "zufrieden stellend" hätte bewertet werden können. [EU] En tercer lugar, teniendo en cuenta que, cuando se concedieron las medidas, Nitrogénmű;vek no tenía actividad productiva y, aparentemente, necesitaba financiación con urgencia a falta de la cual no hubiera podido reanudar la producción (véanse los considerandos 34 y 35), no se puede creer que su situación financiera pudiera considerarse «satisfactoria».

Ende 2008 erfuhr die Kommission aus der Presse von den geplanten Maßnahmen Ungarns zugunsten des Düngemittelherstellers Péti Nitrogénmű;vek Zrt. [EU] A finales de 2008, la Comisión tuvo conocimiento a través de la prensa de las medidas previstas por Hungría en favor de Péti Nitrogénmű;vek Zrt.

Im Falle von Péti Nitrogénmüvek waren sämtliche geprüften Maßnahmen staatliche Beihilfen. [EU] Respecto a Péti Nitrogénmüvek, todas las medidas examinadas constituían ayudas estatales.

(im Folgenden "Nitrogénmű;vek"). [EU] (denominada en lo sucesivo «Nitrogénmű;vek»).

Im Vergleich zu einer Kapitalaufnahme auf dem Finanzmarkt erhielt Nitrogénmű;vek die Finanzierung zu günstigeren Bedingungen. [EU] Nitrogénmű;vek consiguió financiación en mejores condiciones que si hubiera obtenido los fondos en los mercados.

Insbesondere die Umstände des Beschlusses über die Maßnahmen (d. h. der Regierungsbeschluss, der die Garantien für die Kreditgewährung von MFB ausdrücklich festlegt und verfügt, dass MFB dafür zwei Mitglieder in den Vorstand von Nitrogénmű;vek berufen kann, sowie die vorausgegangene Erklärung des Regierungssprechers, in der er bekanntgab, dass man die Maßnahmen ergreifen werde) zeigen, dass die ungarischen Behörden an der Gewährung der Maßnahmen beteiligt waren. [EU] Concretamente, el contexto en que se decidieron las medidas (es decir, una decisión del Gobierno por la que se emitía la garantía explícitamente para los préstamos concedidos por el MFB y estipulando que este podía, a cambio, designar dos miembros del Consejo de administración de Nitrogénmű;vek, con declaraciones públicas previas del portavoz del Gobierno confirmando que se concederían las medidas) indica que se debe considerar que las autoridades húngaras intervinieron en la adopción de las medidas.

Insbesondere streitet Ungarn ab, dass Nitrogénmű;vek als Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne der Rettungs- und Umstrukturierungsleitlinien zu betrachten sei. [EU] En particular, Hungría considera que Nitrogénmű;vek no puede definirse como una empresa en crisis en el sentido de las Directrices de salvamento y reestructuración.

In seinen Sachvorträgen führte Ungarn mehrere angeblich "vergleichbare" Darlehensverträge zwischen einzelnen Geschäftsbanken und Nitrogénmű;vek auf, um nachzuweisen, dass die für die staatlichen Maßnahmen zu entrichtenden Garantieprämien marktkonform waren. [EU] Hungría ha presentado varios préstamos presuntamente «comparables» concluidos entre bancos privados y Nitrogénmű;vek, con objeto de demostrar que las cargas financieras de las medidas públicas se ajustaban a las condiciones de mercado.

In seiner Erwiderung auf die Stellungnahmen der Beteiligten weist Ungarn deren Darlegungen zurück und wiederholt seinen Standpunkt, dass Nitrogénmű;vek keine staatliche Beihilfe erhalten hätte. [EU] En su respuesta, Hungría rechaza los comentarios de las partes interesadas e insiste en sus argumentos de que Nitrogénmű;vek no se benefició de ayuda estatal.

MFB war im Einklang mit dem Regierungsbeschluss berechtigt, zwei Mitglieder in den Vorstand der Nitrogénmű;vek zu berufen. [EU] De conformidad con la decisión del Gobierno, MFB tenía derecho a nombrar dos miembros del Consejo de administración de Nitrogénmű;vek.

Mit den Abnahmeverpflichtungen, die in den langfristigen Strombezugsverträgen zwischen Magyar Villamos ;vek Rt. und Budapesti Erő;mű Rt., Dunamenti Erő;mű Rt., Mátrai Erő;mű Rt., AES-Tisza Erő;mű Kft, Csepeli Áramtermelő; Kft., Paksi Atomerő;mű Rt. sowie Pécsi Erő;mű Rt. (Unterzeichner der ursprünglichen PPA und Rechtsvorgänger von Pannon ;erőmű Rt.) [EU] Las obligaciones de compra que figuran en los Contratos de Compra de Electricidad entre Magyar Villamos ;vek Rt. y Budapesti Erő;mű Rt., Dunamenti Erő;mű Rt., Mátrai Erő;mű Rt., AES-Tisza Erő;mű Kft, Csepeli Áramtermelő; Kft., Paksi Atomerő;mű Rt. y Pécsi Erő;mű Rt. (firmante del CCE inicial y predecesor de Pannon ;erőmű Rt.)

Mit Hilfe dieser beiden staatlichen Garantien schlossen MFB und Nitrogénmű;vek am 26. Januar 2009 zwei Kreditverträge ab: [EU] Gracias al respaldo de estas garantías estatales, el 26 de enero de 2009, MFB y Nitrogénmű;vek concluyeron dos acuerdos de préstamo:

Nachdem die Darlehen selbst unmittelbar dem Staat zuzurechnen sind, erhöhen die zusätzlichen staatlichen Garantien nicht die Finanzlast des Staates oder den Vorteil für Nitrogénmű;vek. [EU] Dado que los propios préstamos son directamente imputables al Estado, las garantías estatales adicionales no suponen un incremento de la carga financiera soportada por el Estado ni de la ventaja conferida a Nitrogénmű;vek.

Nitrogénmű;vek ist ein Düngemittelhersteller mit dem Sitz in Pétfürdő;, Komitat Veszprém, Ungarn. [EU] Nitrogénmű;vek es un fabricante de fertilizantes artificiales.

Nitrogénmű;vek ist Ungarns größter Düngemittelhersteller und Hauptversorger des ungarischen Marktes. [EU] La empresa es el principal fabricante húngaro de fertilizantes y el principal suministrador del mercado húngaro.

Nitrogénmű;vek nahm den Betrieb am 26. Februar wieder auf. [EU] Nitrogénmű;vek reanudó la producción el 26 de febrero de 2009.

Nitrogénmű;vek Rt (Ungarn) [EU] Nitrogénmű;vek Rt (Hungría)

Nitrogénmű;vek Zrt., Pétfű;rdo, Ungarn [EU] Nitrogénmű;vek Zrt., Pétfű;rdo, Hungría

Nitrogénmű;vek Zrt (Ungarn) [EU] Nitrogénmüvek Zrt (Hungría)

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners