DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

185 results for t2
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Bei Druckluftbremsen sind am Ende von Zeitraum t2 95 % des vorgesehenen Bremszylinderdrucks erreicht. [EU] En los frenos neumáticos, el final del tiempo t2 corresponde al 95 % de la presión establecida para los cilindros del freno.

Bei gemeinsamer Beförderung von Waren, die im T1-Verfahren und Waren, die im T2-Verfahren befördert werden sollen, sind diese Waren in getrennten Manifesten aufzuführen. [EU] Cuando se transporten al mismo tiempo mercancías que tienen que circular al amparo del procedimiento T1 y mercancías que tienen que circular al amparo del procedimiento T2, estas mercancías deberán incluirse en manifiestos separados.

bei gemischten Sendungen ist der tatsächliche Status T1, T2 oder T2F anzugeben. [EU] en caso de envío mixto, se imprimirá el estatuto efectivo de las mercancías, T1, T2 o T2F.

Bei Zugmaschinen der Klassen T1, T2, T3, C1, C2 und C3 ist eine Mindestanzahl von zwei Verankerungspunkten erforderlich, wie in Anhang I Anlage 1 der Richtlinie 76/115/EWG für nach vorne gerichtete Mittelsitze der Fahrzeugklasse N3 festgelegt ist. [EU] Para los tractores de las categorías T1, T2, T3, C1, C2 y C3, el número mínimo de puntos de anclaje requerido es dos, tal como se establece en el anexo I, apéndice I, de la Directiva 76/115/CEE para los asientos centrales orientados en sentido de la marcha de la categoría de vehículo N3.

Beschreibung der angewandten Methoden anhand folgender Abkürzungen:D (IPCC-Standard)RA (Referenzkonzept)T1 (IPCC-Ebene 1)T1a, T1b, T1c (IPCC-Ebenen 1a, 1b bzw. 1c)T2 (IPCC-Ebene 2)T3 (IPCC-Ebene 3)C (CORINAIR)CS (länderspezifisch)M (Modell)COPERT X(Copert-Modell X = Version)Wird innerhalb einer Quellenkategorie mehr als eine Methode angewandt, so sind die relevanten Methoden anzugeben. [EU] Utilícese la clave que figura a continuación para indicar el método aplicado:D (método IPCC)RA (método de referencia)T1 (Nivel 1 del IPCC)T1a, T1b, T1c (Niveles 1a, 1b y 1c del IPCC, respectivamente)T2 (nivel 2 del IPCC)T3 (nivel 3 del IPCC)C (CORINAIR),CS (método nacional).M (modelo)COPERT X (metodología Copert X = versión)Si se utilizan varios métodos dentro de una misma categoría de fuentes, enumérense.

Betrifft ein Übergabeschein TR gleichzeitig Großbehälter mit Waren, die im T1-Verfahren befördert werden, und Großbehälter mit Waren, die im T2-Verfahren befördert werden, so trägt die Abgangsstelle in dem für den Zoll bestimmten Feld der Exemplare Nrn. 1, 2, 3A und 3B des Übergabescheins TR für den oder die betreffenden Großbehälter je nach Warenart getrennte Hinweise ein und bringt je nach Fall jeweils die Kurzbezeichnung 'T1', 'T2' oder 'T2F' an. [EU] Cuando un boletín de entrega TR se refiera, a la vez, a contenedores que transporten mercancías que circulen al amparo del procedimiento T1 y a contenedores que transporten mercancías que circulen al amparo del procedimiento T2, la aduana de partida consignará, en la casilla reservada a la aduana de los ejemplares no 1, no 2, no 3A y no 3B del boletín de entrega TR, por separado, las referencias al contenedor o contenedores, según el tipo de mercancías que transporten, así como las siglas "T1", "T2" o "T2F", según el caso, junto a las referencias al contenedor o contenedores correspondientes.

Bezieht sich auf Kalenderquartale: Q1.jjjj - Q2.jjjj - Q3.jjjj - Q4.jjjj. [EU] Se refiere a los trimestres civiles: T1.aaaa ;T2.aaaa ;T3.aaaa ;T4.aaaa.

Dabei sind t1 und t2 beliebige Zeitwerte im Verlauf der Prüfung und ist HAC der Höchstwert für einen Zeitraum t1, t2. [EU] Siendo t1 y t2 cualesquiera valores de tiempo durante el ensayo y CAC, el valor máximo en el intervalo t1 y t2.

Das Ende der Zeit t2 entspricht bei Druckluftbremsen 95 % des installierten Höchstdrucks im Bremszylinder. [EU] En los frenos neumáticos, el final del tiempo t2 corresponde al 95 % de la presión establecida para los cilindros del freno.

Da sie schmaler sind als die Lederriemen C1 und die Spinnstoffriemen T1/T2, die sie umfangen, berühren sie nicht die Verstärkungsfunktion der Lederriemen C1. [EU] Puesto que su tamaño es inferior al de las tiras de cuero (C1) y de tejido (T1 y T2) que las envuelven, no interfieren en la función de refuerzo de las tiras de cuero C1.

das Integral der vom beheizten FID während der Prüfdauer (t2 ; t1) aufgezeichneten Werte, [EU] integral del registro del detector de ionización de llama calentado durante el ensayo (t2–t1)

das T2-Verfahren nach Artikel 2 des Übereinkommens, das in der Versandanmeldung durch die Kurzbezeichnung 'T2' oder 'T2F' gekennzeichnet wird [EU] el procedimiento T2 contemplado en el artículo 2 del Convenio e identificado en la declaración de tránsito mediante las siglas "T2" o "T2F"

Der Abstand (T1 und T2) zwischen der gefundenen relativen Fläche SIII [E] und der relativen Oberfläche SIII ergibt sich aus folgenden Formeln: T1 = SIII [E] ; [(0,376 P% ;10,7) + (SIII ; 0,9)]T2 = SIII [E] ; [(0,0123 SII [E] + 0,93) + (SIII [0] ; 0,9)] [EU] La diferencia (T1 y T2) entre la superficie relativa SIII [E] hallada y la superficie relativa SIII viene dada por la fórmula siguiente: T1 = SIII[E] ; [(0,376 P% ; 10,7) + (SIII[0] ; 0,9)]T2 = SIII[E] ; [(0,0123 SII[E] + 0,93) + (SIII[0] – 0,9)].

Der AVJ für die Bestände, welcher vom Zeitpunkt t0 bis zum Zeitpunkt t3 ermittelt wird, ist der vom Berichtspflichtigen angewandte Zinssatz zum Zeitpunkt der Berechnung des MFI-Zinssatzes, d. h. im Beispiel der Einlage mit einer vereinbarten Laufzeit von vier Jahren 5 % zum Zeitpunkt t0, 7 % zum Zeitpunkt t1, 9 % zum Zeitpunkt t2 und 13 % zum Zeitpunkt t3. [EU] El TCA de los saldos vivos que se reflejará en las estadísticas del tiempo t0 al tiempo t3 es el tipo aplicado por el agente informador en el momento en el que se calcula el tipo de interés de las IFM, esto es, en el ejemplo del depósito a cuatro años, 5 % en el tiempo t0, 7 % en el tiempo t1, 9 % en el tiempo t2 y 13 % en el tiempo t3.

Der Gehalt an Labmolke wird mit der Formel W = T2+0,91 berechnet. [EU] El contenido en suero de queso se calcula mediante la fórmula siguiente: W = T2+0,91

Der Nachweis des Gemeinschaftscharakters von Waren, die nicht im T2-Verfahren befördert werden, kann durch eines der in diesem Kapitel genannten Papiere erbracht werden. [EU] La prueba del carácter comunitario de las mercancías que no circulen al amparo del procedimiento T2 podrá acreditarse mediante uno de los documentos previstos en el presente capítulo.

Der PS- und PE-Gehalt der Testprobe wird wie folgt berechnet: C = 55,36 × ((A2)/(A1)) × ((T1)/(T2)) [EU] El contenido de FS y FE de la muestra problema se calculará como sigue: C = 55,36 × ((A2)/(A1)) × ((T1)/(T2))

Der Zeitbedarf t1, t2, t3 und t4 für das Erreichen der Drehgeschwindigkeit r1, r2, r3 und r4 ist im Messprotokoll nach Anhang 2 zu vermerken. [EU] Los tiempos t1, t2, t3 y t4 exigidos para alcanzar las velocidades de giro r1, r2, r3 y r4 deberán registrarse en el informe de mediciones del anexo 2.

Der Zeitpunkt t2, wenn die Drehgeschwindigkeit r2 = 0 erreicht ist, ist aufzunehmen. [EU] Al alcanzar la velocidad de giro r2 = 0 se registrará el tiempo t2.

des Lichttransmissionsgrades: Δ;t = T2 [EU] en la transmisión: Δ;t = T2

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners