A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
39 results for seleccione
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Auswahl
und
Anwendung
der
Rechnungslegungsmethoden
gemäß
IAS
8
Rechnungslegungsmethoden
,
Änderungen
von
rechnungslegungsbezogenen
Schätzungen
und
Fehler
. [EU]
Seleccione
y
aplique
las
políticas
contables
de
acuerdo
con
la
NIC
8
Políticas
contables
,
cambios
en
las
estimaciones
contables
y
errores
.
Basisindikatoren
(
Basisindikator
bitte
aus
der
Auswahlliste
im
elektronischen
System
wählen
): [EU]
Principales
indicadores
(seleccione
el
indicador
principal
pertinente
de
la
lista
desplegable
del
sistema
electrónico
)
Bei
Auswahl
der
nicht
weltweiten
Erfassung
muss
in
einem
obligatorischen
Unterfeld
eine
Begründung
geliefert
werden
. [EU]
En
caso
de
que
se
seleccione
la
cobertura
no
mundial
,
será
obligatorio
un
subcampo
para
explicar
el
motivo
.
Bei
der
Wahl
der
Farbe
sind
die
in
der
ISO-Norm
2575:2000
Absatz
5
genannten
Leitlinien
zu
beachten
. [EU]
El
color
que
se
seleccione
deberá
obedecer
a
las
directrices
especificadas
en
el
apartado
5
de
la
norma
ISO
2575:2000
.
[Bitte
kreuzen
Sie
ein
Kästchen
an:] [EU]
[Seleccione
con
una
«X»:
]
Da
jede
der
beiden
Darstellungsformen
für
unterschiedliche
Unternehmenstypen
vorteilhaft
ist
,
verpflichtet
dieser
Standard
das
Management
zur
Wahl
der
Darstellungsform
,
die
zuverlässig
und
relevanter
ist
. [EU]
Puesto
que
cada
método
de
presentación
tiene
ventajas
para
tipos
distintos
de
entidades
,
esta
Norma
requiere
que
la
dirección
seleccione
la
presentación
que
sea
fiable
y
más
relevante
.
Damit
die
Stichprobe
,
die
für
die
Vor-Ort-Kontrollen
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
ausgewählt
wird
,
repräsentativ
ist
,
sollte
ein
bestimmter
Prozentsatz
der
Stichprobe
nach
dem
Zufallsprinzip
ausgewählt
werden
. [EU]
Para
asegurarse
de
la
representatividad
de
la
muestra
que
se
va
a
utilizar
en
la
realización
de
controles
de
la
condicionalidad
sobre
el
terreno
,
conviene
que
una
parte
de
dicha
muestra
se
seleccione
de
forma
aleatoria
.
Das
ferngesteuerte
Absperrventil
muss
so
eingebaut
sein
,
dass
die
Kraftstoffversorgung
bei
Motorstillstand
oder
,
wenn
das
Fahrzeug
noch
eine
weitere
Kraftstoffanlage
besitzt
,
beim
Umschalten
auf
den
anderen
Kraftstoff
unterbrochen
wird
. [EU]
La
llave
de
paso
controlada
a
distancia
se
instalará
de
tal
modo
que
se
corte
la
alimentación
de
combustible
cuando
se
pare
el
motor
o,
si
el
vehículo
está
equipado
además
con
otro
sistema
de
combustible
,
cuando
se
seleccione
el
otro
combustible
.
Das
geschieht
im
Anschluss
an
jede
Verschiebung
von
Messdaten
,
sofern
diese
Option
gewählt
wurde
. [EU]
Este
cálculo
se
hará
después
de
cualquier
desplazamiento
de
los
valores
obtenidos
,
en
caso
de
que
se
seleccione
esa
opción
.
Der
Anschluss
dieses
Terminals
erfordert
die
ERTMS-Ausrüstung
des
Abschnitts
Flensburg-Padborg
,
siehe
Fußnote
zu
Korridor
B. [EU]
Conectar
esta
terminal
supone
que
la
línea
Flensburg-Padborg
se
seleccione
para
ser
un
enlace
equipado
con
ERTMS
(véase
la
nota
a
pie
de
página
del
corredor
B).
Die
Gemeinschaft
in
ihrer
Zusammensetzung
vom
30
.
April
2004
trägt
dafür
Sorge
,
dass
lokalen
Aktionsgruppen
,
die
das
Konzept
der
Zusammenarbeit
in
ihre
lokalen
Entwicklungsstrategien
im
Sinne
von
Artikel
62
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
einbezogen
haben
,
Priorität
eingeräumt
wird
. [EU]
Los
Estados
miembros
de
la
Comunidad
en
su
composición
a
30
de
abril
de
2004
procurarán
velarán
por
que
se
seleccione
de
forma
prioritaria
a
grupos
de
acción
local
que
hayan
integrado
la
cooperación
en
sus
estrategias
de
desarrollo
local
con
arreglo
al
artículo
62
,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
1698/2005
.
Die
Sicherheit
wird
unverzüglich
freigegeben
,
wenn
das
Angebot
ungültig
ist
,
abgelehnt
wird
oder
gemäß
Artikel
57g
Absatz
2
zurückgezogen
wird
. [EU]
Cuando
una
oferta
no
se
considere
válida
,
no
se
seleccione
o
se
retire
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
57
octies
,
apartado
2,
la
garantía
se
liberará
inmediatamente
.
Die
Wahl
der
Analysemethode
(
sowie
die
Wahl
des
Sorptionsmittels
und
des
desorbierenden
Lösungsmittels
)
hängt
von
der
Beschaffenheit
des
zu
prüfenden
Materials
ab
. [EU]
El
método
analítico
que
se
seleccione
(así
como
el
sorbente
y
el
disolvente
de
desorción
)
dependerá
de
la
naturaleza
del
material
problema
.
Entscheidet
sich
ein
Mitgliedstaat
,
auf
eine
Akkreditierung
zu
verzichten
,
legt
er
der
Kommission
und
den
übrigen
Mitgliedstaaten
alle
Unterlagen
vor
,
die
zum
Nachweis
der
Kompetenz
der
Konformitätsbewertungsstellen
,
die
er
für
die
Umsetzung
dieser
Harmonisierungsrechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
auswählt
,
erforderlich
sind
. [EU]
Cuando
un
Estado
miembro
decida
no
usar
acreditación
,
facilitará
a
la
Comisión
y a
los
otros
Estados
miembros
todas
las
pruebas
documentales
necesarias
para
verificar
la
competencia
del
organismo
de
evaluación
de
la
conformidad
que
seleccione
para
la
aplicación
de
la
legislación
comunitaria
de
armonización
correspondiente
.
entweder
einen
Partner
als
administrativen
Leiter
bestimmt
,
der
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
der
Partnerschaft
garantiert
[EU]
seleccione
uno
de
los
interlocutores
de
la
cooperación
como
responsable
administrativo
que
garantizará
el
funcionamiento
satisfactorio
de
la
cooperación
Feld:
I.28 (
Art
der
Ware
):
Eine
der
folgenden
Kategorien
auswählen:
Gerupftes
und
ausgeweidetes
Wildgeflügel/Nicht
gerupftes
und
unausgeweidetes
Wildgeflügel
. [EU]
Recuadro
I.28 (tipo
de
mercancía
):
seleccione
una
de
las
siguientes:
aves
de
caza
desplumadas
y
evisceradas/aves
de
caza
no
desplumadas
ni
evisceradas
.
Feld
I.28 (
Art
der
Ware
):
Wählen
Sie
aus
zwischen
rohem
Heimtierfutter
und
tierischem
Nebenprodukt
. [EU]
Casilla
I.28:
Tipo
de
mercancía:
seleccione
alimentos
crudos
para
animales
de
compañía
o
subproducto
animal
.
Feld
I.28:
Art
des
Erzeugnisses:
Geben
Sie
an
,
ob
es
sich
um
Gelatine
oder
Kollagen
handelt
. [EU]
Casilla
I.28:
Naturaleza
de
la
mercancía:
seleccione
la
gelatina
o
el
colágeno
.
Feld
I.28 (
Art
des
Erzeugnisses
):
Geben
Sie
an
,
ob
es
sich
um
Gelatine
oder
Kollagen
handelt
. [EU]
Casilla
I.28:
Tipo
de
mercancía:
seleccione
gelatina
o
colágeno
.
Feld
I.28:
Art
des
Erzeugnisses:
Wählen
Sie
aus
zwischen
rohem
Heimtierfutter
und
tierischem
Nebenprodukt
. [EU]
Casilla
I.28:
Naturaleza
de
la
mercancía:
seleccione
«alimentos
crudos
para
animales
de
compañía»
o
«subproducto
animal»
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "seleccione":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners