DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1433 results for reforma
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

15 14 0 Bruttoinvestitionen in Errichtung und Umbau von Gebäuden [EU] 15 14 0 Inversión bruta en construcción y reforma de edificios

[173] Bericht an den Justizminister, übergeben am 22. September 2005: "Vorentwurf der Reform des Schuldrechts (Artikel 1101 bis 1386 Code civil) und des Verjährungsrechts (Artikel 2234 bis 2281 Code civil)". [EU] Informe al Excmo. Sr. Ministro de Justicia, presentado el 22 de septiembre de 2005: «Anteproyecto de reforma del Derecho de obligaciones (artículos 1101 a 1386 del Código Civil) y del derecho de la prescripción (artículos 2234 a 2281 del Código Civil)».

2007 hat die Kommission in der Tat eine französische Reform der Finanzierung aktueller und künftiger Renten der verbeamteten Beschäftigten bei der französischen La Poste genehmigt. [EU] Es cierto que en 2007 la Comisión aprobó una reforma francesa de la financiación de las pensiones actuales y futuras de los empleados de La Poste que eran funcionarios [13].

2009 und 2010 dürfte das von den Dienststellen der Kommission prognostizierte Defizit jedoch nicht mehr in der Nähe des Referenzwertes liegen, so dass die Kosten der Rentenreform für diese Jahre nicht berücksichtigt werden können. [EU] En cambio, para 2009 y 2010, el déficit previsto por los servicios de la Comisión ya no sería próximo al valor de referencia, por lo que no puede tenerse en cuenta el coste de la reforma de las pensiones.

(29) Bis zur Reform der Ruhegehälter im Jahr 1997 wurde dieses Finanzierungssystem nicht geändert. [EU] Nada cambió en el sistema de financiación de las pensiones de jubilación hasta la reforma de las pensiones en 1997.

344/2003) vom 12. Dezember 2003 in Kraft gesetzt. Damit gilt für das hier behandelte Verfahren folgendes: [EU] La reforma entró en vigor mediante el Decreto Legislativo no 344/2003, de 12 de diciembre de 2003, que establece lo siguiente en relación con el presente procedimiento:

(47) Und schließlich vertritt die FFTCE die Ansicht, dass die mit der Reform des öffentlich-rechtlichen Rundfunks eingeführte neue Abgabe auf den Umsatz der Anbieter elektronischer Kommunikationsdienste für die Finanzierung von France Télévisions verwendet wird. [EU] La FTTCE considera por último que el nuevo impuesto sobre el volumen de negocios de los operadores de comunicaciones electrónicas introducido por la reforma de la financiación del sector audiovisual público se asigna a la financiación de France Télévisions.

(52) Und schließlich vertritt ACT die Auffassung, die Beihilfe werde de facto durch die im Zuge der Reform eingeführten neuen Abgaben finanziert und mit der auf audiovisuelle Werbung erhobenen Abgabe werde ein Modell zur Finanzierung des öffentlich-rechtlichen Rundfunks durch die Wettbewerber eingeführt, das in anderen Ländern abgeschafft worden sei. [EU] Finalmente, la ACT considera que, de hecho, la ayuda se financia mediante nuevos impuestos introducidos por la reforma y que el impuesto sobre la publicidad audiovisual introduce en Francia un modelo de financiación del servicio público por los competidores que ha sido abandonado en otros países.

§ 8 (4) KStG wurde mit Wirkung vom 1. Januar 2008 durch das Unternehmensteuerreformgesetz 2008 aufgehoben. [EU] El artículo 8(4) de la KStG fue abolido a partir del 1 de enero de 2008 por la Ley de reforma de la fiscalidad empresarial de 2008 (Unternehmensteuerreformgesetz).

8. bis spätestens Ende 2012 über den Weinsektor, wobei sie insbesondere auf die Erfahrungen bei der Durchführung der Reform eingeht." [EU] a más tardar a finales de 2012, un informe sobre el sector vitivinícola teniendo en cuenta, en particular, la experiencia adquirida en la aplicación de la reforma.».

Aber ungeachtet der Überlegung, ob die ursprünglichen Reformvorschläge Elemente staatlicher Beihilfe enthalten, wird die Regierung von Gibraltar [EU] Sin embargo, sin perjuicio de si las propuestas de reforma originales contienen elementos de ayuda estatal, el Gobierno de Gibraltar:

ab) Informationen zur Vereinbarkeit des Konvergenzprogramms mit den Grundzügen der Wirtschaftspolitik und dem nationalen Reformprogramm [EU] a ter) información sobre la coherencia del programa de convergencia con las orientaciones generales de política económica y el programa de reforma nacional

Abschließende Umsetzung des Aktionsplans zur Polizeireform. [EU] Completar la aplicación del plan de acción para la reforma de la policía.

Abschließende Umsetzung des Strategie- und Aktionsplans zur Justizreform. [EU] Completar la aplicación de la Estrategia y el Plan de Acción en materia de Reforma Judicial.

Abschluss, Annahme und Umsetzung des Gesetzes über die Justizreform und Verbesserung der Infrastruktur im Justizsektor. [EU] Ultimar, adoptar y aplicar el proyecto de Ley sobre la reforma del sistema judicial y mejorar la infraestructura de este sector.

Abschluss, Annahme, Verkündung und Veröffentlichung der Rahmengesetze für die Reform des Sicherheitssektors, die mit Unterstützung der GSVP-Mission der EU (EU RSS) vorbereitet wurden [EU] Finalización, adopción, promulgación y publicación de la legislación marco [1] de la reforma del sector de la seguridad (RSS), preparada con la ayuda de la misión de la PCSD de la Unión Europea

Abschluss der Bankenreform, insbesondere durch die Privatisierung staatseigener Banken. [EU] Completar la reforma del sector bancario, en particular, la privatización de los bancos de propiedad estatal.

Abschluss der Landreform, mit besonderem Augenmerk auf der Registrierung und Privatisierung von landwirtschaftlich genutzten Flächen. [EU] Completar la reforma agraria, haciendo especial hincapié en el registro y la privatización de las tierras de labor.

Abschluss der Reform des Agrarsektors. [EU] Completar la reforma del sector agrario.

Aktionen im Bereich unternehmens- und innovationsorientierte Wirtschafts- und Verwaltungsreform können Folgendes zum Ziel haben: [EU] Las acciones relativas a la reforma económica y administrativa relacionada con la empresa y la innovación podrán consistir en:

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners