DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

47 results for recept
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Abgeschirmte Gehäuse für den Umgang mit, die Aufbewahrung oder die Handhabung von radioaktiven Stoffen (Heiße Zellen) [EU] Receptáculos sellados para la manipulación, almacenamiento y tratamiento de substancias radiactivas (celdas calientes)

Abgeschirmte Gehäuse für den Umgang mit, die Aufbewahrung oder die Handhabung von radioaktiven Stoffen (Heiße Zellen) [EU] Receptáculos sellados para la manipulación de substancias radiactivas (celdas calientes).

Am anderen Ende des Zylinders 100 mm vom Rand ein Loch von 50 mm Durchmesser machen, so dass sich diese Öffnung an dem liegenden, für den Test bereiten zylindrischen Behälter oben befindet (Abbildung 6.3.2.1). [EU] En el otro extremo del tambor, perforar un orificio de 50 mm de diámetro a 100 mm del borde, de manera que dicho orificio se sitúe en la parte superior cuando el receptáculo se tumbe y esté listo para el ensayo (figura 6.3.2.1).

a Mindestlänge des Behälters, in dessen Bereich sich keine Befestigungsteile für den Behälter oder Abdeckklappen befinden dürfen. [EU] a Longitud mínima del receptáculo libre de dispositivos para la fijación del receptáculo o de cubiertas de protección.

Bei Fahrzeugen der Klassen M1 und N1 muss die Einfüllvorrichtung (der Einfüllbehälter) den Angaben in der Abbildung 1 in Anhang 4F entsprechen. [EU] En el caso de los vehículos de las clases M1 y N1, la unidad (receptáculo) de llenado cumplirá las especificaciones de diseño que se detallan en la figura 1 del anexo 4F [6].

Bei Fahrzeugen der Klassen M2, M3, N2 und N3 muss die Einfüllvorrichtung (der Einfüllbehälter) den Angaben in der Abbildung 2 in Anhang 4F oder den Angaben in der Abbildung 1 von Anhang 4F entsprechen. [EU] En el caso de los vehículos de las clases M2, M3, N2 y N3, la unidad (receptáculo) de llenado cumplirá las especificaciones de diseño que se detallan en las figuras 2 o 1 del anexo 4F.

Das Frischwasserversorgungssystem muss gewährleisten, dass ununterbrochen frisches Wasser in jede Tierbucht gelangt und dass genügend Spender zur Verfügung stehen, damit alle Tiere unbehindert ständigen Zugang zu frischem Wasser haben. [EU] El sistema de distribución de agua potable deberá permitir un suministro continuo de agua potable a cada zona ocupada por los animales, y deberán preverse receptáculos en un número suficiente para que todos los animales puedan acceder fácilmente y en todo momento al agua potable.

die Informationen in einem feuersicheren Behälter im Flugzeug mitgeführt werden. [EU] dicha información se lleva a bordo en un receptáculo ignífugo.

die Informationen in einem feuersicheren Behälter im Flugzeug mitgeführt werden. [EU] se lleve a bordo dicha información en un receptáculo ignífugo.

die Informationen in einem feuersicheren Behälter im Luftfahrzeug mitgeführt werden. [EU] se lleve a bordo dicha información en un receptáculo ignífugo.

Die Kraftstofffülleinrichtung muss gegen falsches Anschließen gesichert und vor Schmutz und Wasser geschützt sein. [EU] La conexión o el receptáculo para el reabastecimiento de combustible deberán estar protegidos contra la suciedad, el agua o un ajuste erróneo.

Die Kraftstofffülleinrichtung muss mit einem Rückschlagventil oder einem Ventil gleicher Funktion ausgestattet sein. [EU] La conexión o el receptáculo para el reabastecimiento de combustible deberán estar dotados de una válvula antirretorno o de una válvula con idéntica función.

Einen wirbelfreien Durchfluss durch diese kleinen Gefäße kann man dadurch herbeiführen, dass man diese an einen Arm aufhängt, der das Gefäß auf- und abbewegt, dabei jedoch die Organismen immer mit der Prüflösung bedeckt hält; ebenfalls verwendet werden kann ein Siphonspülsystem. Befruchtete Eier von Salmonidfischen können auf Einschüben oder Gittern gehältert werden, deren Öffnungen groß genug sind, so dass die Larven nach dem Schlüpfen hindurch fallen können. [EU] Puede provocarse un flujo no turbulento a través de los pequeños receptáculos suspendiéndolos de un brazo que los desplace en sentido vertical, pero de manera que los organismos permanezcan siempre sumergidos. Puede emplearse, asimismo, un sistema de sifón.

"Einfülleinrichtung": Vorrichtung, die dazu dient, den Behälter an der Tankstelle zu füllen [EU] «conexión o receptáculo para el repostaje», un dispositivo utilizado para llenar el depósito en la estación de servicio

Einfüllvorrichtung (Behälter) der Größe 2 für Fahrzeuge der Klassen M2, M3, N2 und N3 für 20 MPa [EU] Unidad (receptáculo) de llenado para 20 MPa, tamaño 2, destinada a vehículos M2, M3, N2 y N3

Einfüllvorrichtung (Behälter) für Fahrzeuge der Klassen M1 und N1 für 20 MPa [EU] Unidad (receptáculo) de llenado para 20 MPa destinada a vehículos M1 y N1

Einfüllvorrichtung oder -behälter, (2) [EU] Unidad o receptáculo de llenado (2)

Einfüllvorrichtung oder -behälter [EU] Unidad de llenado o receptáculo

Einfüllvorrichtung oder -behälter: ja/nein (1) [EU] Unidad o receptáculo de llenado: sí/no (1)

Einfüllvorrichtung oder -behälter: ja/nein Nicht Zutreffendes streichen. [EU] Unidad o receptáculo de llenado: sí/no [1] Táchese lo que no proceda.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners