DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

743 results for proporciona
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

"allgemeine Ausbildungsmaßnahmen": Ausbildungsmaßnahmen, die nicht ausschließlich oder in erster Linie den gegenwärtigen oder zukünftigen Arbeitsplatz des Beschäftigten in dem begünstigten Unternehmen betreffen, sondern die Qualifikationen vermitteln, die in hohem Maß auf andere Unternehmen und Arbeitsfelder übertragbar sind. [EU] «formación general»: la formación que incluye una enseñanza que no es única o principalmente aplicable en el puesto de trabajo actual o futuro del trabajador en la empresa beneficiaria, sino que proporciona cualificaciones en su mayor parte transferibles a otras empresas o a otros ámbitos laborales.

Allgemeine Ausbildung wird in Artikel 2 Buchstabe e der Verordnung (EG) Nr. 68/2001 definiert als Ausbildung, die einen Unterricht umfasst, der sich nicht oder nicht entscheidend auf die gegenwärtige oder künftige Stellung der Beschäftigten im Beihilfe empfangenden Unternehmen bezieht, die jedoch Qualifikationen gewährt, die in breiterem Maße auf andere Unternehmen oder Arbeitsgebiete übertragbar sind und somit wesentlich die Möglichkeiten der beruflichen Eingliederung des Arbeitnehmers verbessern. [EU] En el artículo 2, letra e), del Reglamento (CE) no 68/2001 se define la formación general como la formación que incluye una enseñanza que no es única o principalmente aplicable en el puesto de trabajo actual o futuro del trabajador en la empresa beneficiaria, sino que proporciona cualificaciones en su mayor parte transferibles a otras empresas o a otros ámbitos laborales, con lo que mejora sustancialmente la empleabilidad del trabajador.

Andererseits betont die Kommission erneut, dass Abschreibungen nicht als Eigenbeitrag akzeptiert werden können, da sie der Gesellschaft keine verfügbaren Mittel gewährleisten und außerdem von der künftigen Geschäftstätigkeit abhängig sind, die das Ergebnis der gewährten staatlichen Beihilfe ist. [EU] Por otra parte, la Comisión reitera que no puede aceptar la depreciación como contribución propia porque no proporciona recursos disponibles a la empresa y también depende de las operaciones futuras resultantes de la ayuda estatal proporcionada [17].

Angebot eines Datenübertragungsdienstes mit kommerziellem Charakter, der die Entwicklung von Anwendungen für berufliche oder kommerzielle Zwecke aufgrund besserer Leistungen und Daten mit höherem Mehrwert als im offenen Dienst ermöglicht [EU] Ofrecer un «servicio de difusión de datos de carácter comercial» que permita desarrollar aplicaciones con fines profesionales o comerciales mediante mejores prestaciones y datos con un valor añadido superior a los que proporciona el «servicio abierto»

Angebot eines kommerziellen Dienstes ("Commercial Service", CS), der die Entwicklung von Anwendungen für berufliche oder kommerzielle Zwecke aufgrund besserer Leistungen und Daten mit höherem Mehrwert als im offenen Dienst ermöglicht [EU] Ofrecer un «servicio comercial» («Commercial Service», CS) que permita desarrollar aplicaciones con fines profesionales o comerciales mediante mejores prestaciones y datos con un valor añadido superior a los que proporciona el «servicio abierto»

angemessene Informationen, Anweisungen und Übungen zur Verwendung solcher Ausrüstungsgegenstände für die Verwender. [EU] se proporciona a los operarios la información y la formación teórica y práctica adecuadas para el uso correcto del equipo mencionado anteriormente.

Angesichts der unterschiedlichen Ansätze von Drittländern im Bereich des Datenschutzes sollten die Angemessenheitsbeurteilungen und etwaige Entscheidungen gemäß Artikel 25 Absatz 6 der Richtlinie 95/46/EG und deren Durchsetzung in einer Form erfolgen, die einzelne Drittländer bzw. Drittländer, in denen gleiche Bedingungen vorherrschen untereinander, nicht willkürlich oder ungerechtfertigt diskriminiert; darüber hinaus sollten sie unter Berücksichtigung der bestehenden internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft kein verstecktes Handelshemmnis darstellen. [EU] Ante la existencia de enfoques diferentes de la protección de datos personales en los terceros países, la comprobación de si un tercer país proporciona un nivel de protección adecuado y la aplicación de toda decisión que se tome a tenor de lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 25 de la Directiva 95/46/CE deben basarse en criterios que no penalicen de forma arbitraria o injustificada a ningún tercer país en el que existan condiciones similares y que no constituyan una restricción comercial encubierta, teniendo en cuenta los actuales compromisos internacionales de la Comunidad.

Anhand der durchschnittlichen Einfuhren der letzten drei Jahre mit Ursprung in Drittländern in die beiden neuen Mitgliedstaaten lassen sich die Einfuhrströme der letzten Jahre angemessen bestimmen. [EU] Una fórmula que consista en el promedio de las importaciones procedentes de terceros países en los dos nuevos Estados miembros durante los tres últimos años proporciona una medida adecuada de dichos flujos tradicionales.

Anhang 2 Absatz 2 dieser Regelung enthält Beispiele für die Anordnungen der Genehmigungszeichen. [EU] El punto 2 del anexo 2 del presente Reglamento proporciona ejemplos de disposición de las marcas de homologación.

Anhang 2 dieser Regelung enthält Beispiele der Anordnungen der Genehmigungszeichen. [EU] El anexo 2 del presente Reglamento proporciona ejemplos de disposición de las marcas de homologación.

Anhang 2 dieser Regelung enthält Beispiele der Anordnungen der Genehmigungszeichen. [EU] El anexo 2 del presente Reglamento proporciona ejemplos de marcas de homologación.

Anhang 2 dieser Regelung enthält Beispiele für die Anordnung von Genehmigungszeichen. [EU] El anexo 2 del presente Reglamento proporciona ejemplos de disposición de la marca de homologación.

Anhang 2 dieser Regelung enthält Beispiele von Anordnungen der Genehmigungszeichen. [EU] El anexo 2 del presente Reglamento proporciona ejemplos de disposición de las marcas de homologación.

Anhang II enthält näheres zu der Risikoabschätzungs- und Evaluierungsmethode, die für die "Leitlinien für die Verwaltung des gemeinschaftlichen Systems zum raschen Informationsaustausch (RAPEX) und für Meldungen gemäß Artikel 11 der Richtlinie 2001/95/EG" entwickelt worden ist. [EU] El anexo II proporciona más detalles sobre el método de determinación para la estimación y la evaluación del riesgo desarrollado en las «Directrices para la gestión del Sistema Comunitario de Intercambio Rápido de Información (RAPEX) y para las notificaciones presentadas conforme al artículo 11 de la Directiva 2001/95/CE».

Anhang II gibt einen Überblick über den Statistikbedarf, wie er sich aus den Erfordernissen der Politik der Europäischen Union ergibt. [EU] En el anexo II se proporciona un resumen de las exigencias estadísticas desde el punto de vista de las necesidades políticas de la Unión Europea.

Anhang III dieser Verordnung liefert Beispiele für die Anbringung der Genehmigungszeichen. [EU] El anexo III del presente Reglamento proporciona ejemplos de disposición de las marcas.

Anhang 2 dieser Regelung enthält Beispiele für die Anordnung des Genehmigungszeichens. [EU] El anexo 2 del presente Reglamento proporciona ejemplos de disposición de la marca de homologación.

Anhang 2 dieser Regelung enthält Beispiele für die Anordnungen der Genehmigungszeichen. [EU] El anexo 2 del presente Reglamento proporciona ejemplos de disposición de las marcas de homologación.

Anhang 2 dieser Regelung zeigt Beispiele der Anordnung der Genehmigungszeichen. [EU] El anexo 2 del presente Reglamento proporciona ejemplos de marcas de homologación.

Anhang 3 dieser Regelung enthält Muster der Genehmigungszeichen. [EU] El anexo III del presente Reglamento proporciona ejemplos de marcas de homologación.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners