A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
79 results for pizarra
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Das
wird
auch
durch
die
unternehmenseigene
Website
bestätigt
,
wonach
das
Projekt
zur
Automatisierung
des
Zuschneideverfahrens
durchgeführt
wurde
,
damit
das
Unternehmen
preisgünstiger
qualitativ
hochwertigen
Schiefer
produzieren
und
so
seine
Wettbewerbsfähigkeit
steigern
kann
. [EU]
Esto
se
confirma
también
en
el
sitio
Internet
de
la
empresa
,
en
donde
se
señala
que
el
proyecto
de
automatización
del
proceso
de
corte
se
realizaba
para
que
la
empresa
pudiera
producir
pizarra
de
mayor
calidad
a
precios
más
baratos
y
poder
incrementar
de
esta
manera
su
competitividad
.
den
Erwerb
von
PCs
,
Tablet-PCs
und
Personal
Digital
Assistants
(
PDA
)
zur
Speicherung
und
Verarbeitung
von
Daten
über
Fischereitätigkeiten
[EU]
adquisición
de
ordenadores
personales
,
ordenadores
pizarra
y
auxiliares
personales
digitales
(APD)
destinados
a
almacenar
y
tratar
datos
sobre
las
actividades
pesqueras
Der
Antrag
Estlands
basiert
auf
einem
glaubwürdigen
Plan
zur
Umstrukturierung
des
Ölschiefersektors
bis
zum
31
.
Dezember
2012
. [EU]
La
solicitud
de
Estonia
se
basa
en
un
plan
de
reestructuración
sólido
del
sector
de
la
pizarra
bituminosa
hasta
el
31
de
diciembre
de
2012
.
Der
Antrag
Estlands
basierte
auf
einem
glaubwürdigen
Plan
zur
Umstrukturierung
des
Ölschiefersektors
bis
zum
31
.
Dezember
2012
. [EU]
La
solicitud
de
Estonia
se
basaba
en
un
plan
de
reestructuración
sólido
del
sector
de
la
pizarra
bituminosa
hasta
el
31
de
diciembre
de
2012
.
Der
Begriff
"bearbeitete
Werksteine"
in
Position
6802
bezieht
sich
nicht
nur
auf
Steine
der
in
der
Position
2515
oder
2516
erfassten
Art
,
sondern
auch
auf
alle
anderen
natürlichen
Steine
(z. B.
Quarzit
,
Flintstein
,
Dolomit
und
Speckstein
),
die
in
gleicher
Weise
bearbeitet
sind
;
das
gilt
jedoch
nicht
für
Tonschiefer
. [EU]
En
la
partida
6802
,
la
denominación
«piedras
de
talla
o
de
construcción
trabajadas»
se
aplica
no
solo
a
las
piedras
de
las
partidas
2515
o
2516
,
sino
también
a
todas
las
demás
piedras
naturales
(por
ejemplo:
cuarcita
,
sílex
,
dolomita
,
esteatita
)
trabajadas
de
la
misma
forma
,
excepto
la
pizarra
.
Der
Markt
für
diesen
Schiefer
sei
ein
regionaler
Markt
und
beschränke
sich
auf
bestimmte
Gebiete
in
Deutschland
. [EU]
El
mercado
para
este
tipo
de
pizarra
sería
regional
y
estaría
limitado
a
determinadas
zonas
de
Alemania
.
Der
Schiefer
,
den
Magog
in
der
neuentwickelten
Anlage
herstelle
,
sei
besonders
hochwertiger
Dachschiefer
,
sog
.
Altdeutsche
Decksteine
. [EU]
La
pizarra
que
Magog
fabricaba
en
las
nuevas
instalaciones
era
una
pizarra
para
tejados
de
una
especial
gran
calidad
,
conocida
como
«Altdeutsche
Decksteine»
(piedra
para
cubiertas
estilo
alemán
antiguo
).
Deutschland
argumentiert
,
dass
sich
Herstellung
und
Vertrieb
der
"Altdeutschen
Deckung"
auf
bestimmte
Regionen
beschränken
würden
und
die
"Altdeutsche
Deckung"
auf
der
Nachfrageseite
aufgrund
ihres
Preises
und
ihres
Verwendungszwecks
nicht
durch
handelsüblichen
Dachschiefer
ersetzbar
sei
. [EU]
Alemania
afirma
que
la
fabricación
y
venta
de
las
«cubiertas
estilo
alemán
antiguo»
se
limita
a
determinadas
regiones
y
que
,
por
lo
que
respecta
a
la
demanda
,
debido
a
su
precio
y
su
finalidad
no
se
pueden
sustituir
por
pizarra
para
tejados
ordinaria
.
Deutschland
bezweifelte
die
Richtigkeit
der
Aussage
von
Rathscheck
und
Theis-Böger
,
wonach
sie
"Altdeutsche
Deckung"
aus
spanischem
Rohschiefer
herstellten
. [EU]
Alemania
tenía
dudas
de
que
,
tal
como
afirman
,
fuera
cierto
que
Rathscheck
y
Theis-Böger
instalaran
cubiertas
en
estilo
alemán
antiguo
con
pizarra
bruta
española
.
Deutschland
stellt
etwa
9000
bis
10000
Tonnen
Dachschiefer
her
. [EU]
Alemania
produce
entre
9000
y
10000
toneladas
de
esta
pizarra
.
Die
Erklärung
des
Wettbewerbers
,
der
nicht
genannt
werden
wollte
,
dass
er
Schiefer
herstelle
,
der
in
Deutschland
zur
Herstellung
von
"Altdeutschem
Schiefer"
verwendet
werde
,
sei
falsch
. [EU]
La
afirmación
del
competidor
que
deseaba
permanecer
anónimo
,
de
que
fabricaba
pizarra
de
la
utilizada
en
Alemania
para
producir
«
pizarra
estilo
alemán
antiguo»
,
era
falsa
.
Die
Erklärung
Nr
. 8,
die
dem
Beitrittsvertrag
beigefügt
ist
,
erkennt
überdies
an
,
dass
die
spezielle
Situation
im
Hinblick
auf
die
Umstrukturierung
des
Ölschiefersektors
in
Estland
bis
Ende
2012
besondere
Anstrengungen
erfordern
wird
. [EU]
Además
,
la
Declaración
no
8
adjunta
al
Tratado
de
adhesión
reconocía
que
la
situación
específica
relativa
a
la
reforma
del
sector
de
la
pizarra
bituminosa
en
Estonia
iba
a
necesitar
esfuerzos
especiales
hasta
finales
de
2012
.
Die
Erklärung
Nr
. 8,
die
der
Schlussakte
des
Beitrittsvertrags
von
2003
beigefügt
ist
,
erkennt
überdies
an
,
dass
die
spezielle
Situation
im
Hinblick
auf
die
Umstrukturierung
des
Ölschiefersektors
in
Estland
bis
Ende
2012
besondere
Anstrengungen
erfordern
wird
. [EU]
Además
,
la
Declaración
no
8
adjunta
al
Acta
final
del
Tratado
de
adhesión
de
2003
reconocía
que
la
situación
específica
relativa
a
la
reforma
del
sector
de
la
pizarra
bituminosa
en
Estonia
iba
a
necesitar
esfuerzos
especiales
hasta
finales
de
2012
.
Die
Erprobung
des
Prototyps
hatte
gezeigt
,
dass
wegen
der
unterschiedlichen
Größe
des
Dachschiefers
mindestens
zwei
Anlagen
für
die
gewerbliche
Produktion
notwendig
sein
würden
. [EU]
Los
ensayos
del
prototipo
mostraron
que
,
debido
a
los
diferentes
tamaños
de
la
pizarra
para
tejados
se
necesitarían
como
mínimo
dos
instalaciones
para
la
producción
comercial
.
Die
Kommission
ist
dennoch
der
Ansicht
,
dass
die
Tatsache
,
dass
"Altdeutsche
Deckung"
teurer
ist
als
handelsüblicher
Dachschiefer
und
nur
von
bestimmten
Verbrauchern
mit
besonderem
historischem
Interesse
nachgefragt
wird
,
nicht
rechtfertigt
,
"Altdeutsche
Deckung"
als
gesonderten
Markt
zu
betrachten
. [EU]
La
Comisión
estima
que
el
hecho
de
que
este
tipo
de
cubierta
«antigua»
sea
más
cara
que
la
pizarra
corriente
, y
que
sólo
la
soliciten
determinados
consumidores
con
un
interés
histórico
especial
,
no
justifica
considerar
la
«cubierta
alemana
antigua»
como
un
mercado
distinto
.
Die
Kommission
kommt
daher
zu
dem
Schluss
,
dass
auf
dem
Markt
für
Dachschiefer
ein
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
besteht
und
dass
Magog
mit
Herstellern
aus
anderen
Mitgliedstaaten
im
Wettbewerb
steht
. [EU]
Por
ello
,
la
Comisión
concluye
que
existe
un
comercio
entre
Estados
en
el
mercado
de
pizarra
para
tejados
y
que
Magog
compite
con
fabricantes
de
otros
Estados
miembros
.
Die
Republik
Estland
darf
bis
zum
1.
Januar
2009
für
Ölschiefer
eine
uneingeschränkte
Steuerbefreiung
gewähren
. [EU]
La
República
de
Estonia
podrá
considerar
totalmente
exenta
de
impuestos
la
pizarra
bituminosa
hasta
el
1
de
enero
de
2009
.
Die
Republik
Estland
darf
von
einer
Übergangszeit
bis
zum
1.
Januar
2010
Gebrauch
machen
,
um
ihren
nationalen
Steuerbetrag
für
Schieferöl
,
das
für
die
Fernwärmeversorgung
verwendet
wird
,
an
den
Mindeststeuerbetrag
anzugleichen
. [EU]
La
República
de
Estonia
dispondrá
de
un
período
transitorio
,
hasta
el
1
de
enero
de
2010
,
para
ajustar
el
nivel
impositivo
nacional
del
aceite
de
pizarra
para
calefacción
urbana
al
nivel
mínimo
de
imposición
.
Die
bis
dahin
weitgehend
manuelle
Zurichtung
für
Dachschiefersteine
ging
mit
einer
körperlichen
Belastung
für
die
Beschäftigten
einher
. [EU]
La
manipulación
de
la
pizarra
para
tejados
,
hasta
ahora
fundamentalmente
manual
,
supone
un
considerable
esfuerzo
físico
para
los
trabajadores
.
Er
selbst
stelle
Rohschiefer
her
,
der
zur
Herstellung
von
"Altdeutschem
Schiefer"
in
Deutschland
verwendet
würde
. [EU]
Este
competidor
mismo
produce
pizarra
bruta
que
se
utiliza
para
fabricar
«
pizarra
estilo
alemán
antiguo»
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pizarra":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners