A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for optara
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Aufgrund
des
Gesetzes
Nr
.
11/1988
konnte
Sardinien
auch
einen
Zuschuss
zu
den
Leasingkosten
leisten
,
wenn
sich
ein
Schifffahrtsunternehmen
für
einen
Leasingvertrag
statt
für
ein
Darlehen
entschied
. [EU]
La
Ley
no
11/1988
introdujo
también
la
posibilidad
de
que
las
autoridades
sardas
contribuyeran
a
sufragar
los
costes
de
un
arrendamiento
financiero
cuando
una
naviera
optara
por
esa
posibilidad
en
lugar
de
un
préstamo
.
Die
Kommission
folgt
den
Erläuterungen
Italiens
,
soweit
sie
sich
auf
die
Notwendigkeit
einer
hermetischen
Abtrennung
von
Ofenkammern
und
Heizzügen
beziehen
,
stellt
jedoch
fest
,
dass
mit
diesen
Erläuterungen
nicht
der
Nachweis
erbracht
wird
,
dass
der
Investor
die
klare
Entscheidung
getroffen
hat
,
höheren
Umweltschutznormen
gerecht
zu
werden
. [EU]
La
Comisión
acepta
las
explicaciones
dadas
por
Italia
a
propósito
de
la
necesidad
de
un
cierre
hermético
entre
la
cámara
del
horno
y
la
cámara
de
combustión
,
pero
considera
que
esas
explicaciones
no
prueban
que
el
inversor
optara
por
unos
niveles
de
protección
del
medio
ambiente
más
elevados
.
Es
gibt
keinen
Hinweis
darauf
,
dass
Portugal
die
Umwandlung
von
RTP
in
eine
Aktiengesellschaft
durch
das
Gesetz
Nr
.
21/92
beschlossen
hat
,
um
dem
Sender
durch
eingesparte
Registrierungs-
und
Bekanntmachungskosten
einen
Vorteil
zu
verschaffen
. [EU]
No
hay
indicios
de
que
Portugal
optara
por
transformar
RTP
en
una
sociedad
anónima
mediante
la
Ley
no
21/92
para
conceder
a
RTP
una
ventaja
consistente
en
el
ahorro
de
los
gastos
de
registro
y
de
los
costes
de
publicación
.
Für
den
Fall
,
dass
sich
ein
Mitgliedstaat
für
die
Benennung
eines
oder
mehrerer
Unternehmen
für
die
Bereitstellung
des
Universaldienstes
bzw
.
für
die
Bereitstellung
der
verschiedenen
Komponenten
des
Universaldienstes
entscheidet
,
muss
gewährleistet
sein
,
dass
die
Qualitätsanforderungen
an
den
Universaldienst
auch
in
transparenter
und
verhältnismäßiger
Weise
an
die
Universaldiensteanbieter
gestellt
werden
. [EU]
En
caso
de
que
un
Estado
miembro
optara
por
la
designación
de
una
o
varias
empresas
para
la
prestación
del
servicio
universal
o
para
la
prestación
de
distintos
elementos
del
servicio
universal
,
debe
garantizarse
que
los
requisitos
de
calidad
propios
del
servicio
universal
se
impongan
de
una
manera
transparente
y
proporcionada
a
los
proveedores
de
servicios
universales
.
Nach
Ansicht
Italiens
müsste
ein
Großteil
der
in
Cutro
geplanten
Investitionen
an
den
Alternativstandorten
nicht
getätigt
werden
,
da
die
betreffenden
Operationen
(
Lackieren
und
Motorentests
)
an
anderer
Stelle
durchgeführt
werden
oder
vorhandene
Infrastrukturen
gemietet
werden
könnten
(
Teststrecke
in
der
Nähe
von
Modena
). [EU]
Según
Italia
,
muchas
de
las
inversiones
previstas
en
Cutro
no
serían
necesarias
si
se
optara
por
el
emplazamiento
alternativo
,
porque
las
operaciones
de
que
se
trata
(pintura y
prueba
de
los
motores
)
podrían
efectuarlas
terceros
o
porque
se
podría
alquilar
para
realizarlas
alguna
de
las
instalaciones
disponibles
(una
pista
de
pruebas
en
los
alrededores
de
Módena
).
Wahlweise
kann
der
Hersteller
den
Motor
125
Stunden
lang
betreiben
,
um
das
Abgasnachbehandlungssystem
zu
stabilisieren
. [EU]
Otra
posibilidad
sería
que
el
fabricante
optara
por
hacer
funcionar
el
motor
durante
ciento
veinticinco
horas
para
estabilizar
el
motor-sistema
de
postratamiento
.
Wahrscheinlicher
wäre
gewesen
,
dass
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
eine
Lösung
gewählt
hätte
,
bei
der
keine
Gebühren
angefallen
wären
(z. B.
indem
er
das
Eigentum
bei
der
Muttergesellschaft
belassen
oder
eine
Holdinggesellschaft
gegründet
hätte
). [EU]
Parece
más
lógico
que
optara
por
una
solución
que
le
permitiese
eludir
el
pago
de
gravámenes
,
como
,
por
ejemplo
,
que
la
empresa
madre
conservara
el
título
de
propiedad
o
la
creación
de
una
sociedad
de
cartera
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "optara":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners