A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
577 results for madre
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Anschließend
informierte
der
Antragsteller
die
Kommission
darüber
,
dass
eine
Tochtergesellschaft
des
Unternehmens
D,
nämlich
das
Unternehmen
E,
ebenfalls
antragstellender
Gemeinschaftshersteller
,
die
Produktionslinien
seiner
Muttergesellschaft
erwerben
,
wieder
aufbauen
und
sie
für
die
CD-R-Herstellung
in
den
Betrieben
des
Unternehmens
E
nutzen
wolle
.
Zu
diesem
Zweck
werde
das
Unternehmen
E
saniert
und
an
eine
externe
Partei
verkauft
. [EU]
El
denunciante
notificó
posteriormente
a
la
Comisión
que
una
filial
de
la
empresa
D,
la
empresa
productora
comunitaria
denunciante
E,
adquiriría
las
líneas
de
producción
de
su
empresa
madre
y
las
reinstalaría
y
utilizaría
para
la
producción
continua
de
CD-R
en
los
locales
de
la
empresa
E. A
tal
fin
,
la
empresa
E
se
recapitalizaría
y
vendería
a
una
parte
externa
.
Anschließend
wird
mit
einem
bestimmten
Volumen
der
Vorratslösung
der
Testsubstanz
auf
das
Endvolumen
von
50
cm3
aufgefüllt
. [EU]
Después
se
añade
cierto
volumen
de
la
solución
madre
de
sustancia
problema
para
ajustar
el
volumen
final
a
50
cm3
.
Ansonsten
sind
die
Stammlösungen
im
mineralischen
Medium
anzusetzen
,
oder
die
Prüfsubstanz
wird
direkt
dem
mineralischen
Medium
zugegeben
. [EU]
En
caso
contrario
,
preparar
soluciones
madre
en
el
medio
mineral
o
añadir
los
productos
químicos
directamente
en
el
medio
mineral
.
Attenuierte
Lebendimpfstoffe
gegen
die
Newcastle-Krankheit
müssen
aus
einem
ND-Virusstamm
hergestellt
werden
,
dessen
Saatvirus
geprüft
wurde
und
einen
Index
der
intrazerebralen
Pathogenität
(
ICPI
)
von
[EU]
Las
vacunas
atenuadas
contra
la
enfermedad
de
Newcastle
deberán
prepararse
a
partir
de
una
cepa
de
virus
de
la
enfermedad
cuya
cepa
madre
haya
sido
sometida
a
pruebas
en
las
que
haya
presentado
un
índice
de
patogenicidad
intracerebral
(IPIC)
de:
Auch
wenn
die
Bestimmung
eines
NOAEL
für
die
Muttertiere
das
Ziel
ist
,
können
auch
Studien
,
bei
denen
eine
solche
Dosis
nicht
ermittelt
wird
,
akzeptiert
werden
(1). [EU]
Si
bien
es
cierto
que
se
trata
de
determinar
la
NOAEL
en
la
madre
,
los
estudios
que
no
permiten
determinarla
también
son
aceptables
(1).
auf
Plaketten
,
die
an
den
beiden
Enden
der
oberen
Netzkante
eines
jeden
stationären
Fanggeräts
befestigt
sind
[EU]
en
una
etiqueta
fijada
en
ambos
extremos
de
la
línea
madre
o
de
la
relinga
superior
de
cada
arte
fijo
Aus
der
Gelstammlösung
(
siehe
4.1.1)
wird
durch
Versetzen
mit
verschiedenen
Ampholyten
und
Additiven
eine
Gellösung
hergestellt:
[EU]
Se
prepara
una
solución
de
gel
mezclando
aditivos
y
anfólitos
con
la
solución
de
gel
madre
(véase 4.1.1):
Aus
diesen
unterschiedlichen
Stammansätzen
(I)
wird
ein
zweiter
alleiniger
Stammansatz
(
II
)
hergestellt
,
der
sämtliche
Spurenelemente
(
kombinierte
Lösung
)
enthält
, d. h.: [EU]
A
partir
de
estas
soluciones
madre
(I)
se
prepara
una
segunda
solución
madre
única
(II)
que
contiene
todos
los
oligoelementos
(solución
combinada
),
de
la
forma
siguiente:
Auskunftsperson
lebt
nicht
in
einer
Paarbeziehung
im
Haushalt
(
RB240_F=-2
)
oder
das
Paar
ist
nicht
für
die
Kinder
verantwortlich
(
Großeltern
,
mit
einem
Paar
zusammenlebender
alleinerziehender
Elternteil
) [EU]
El
encuestado
no
forma
parte
de
una
pareja
que
viva
en
el
hogar
(RB240_F=-2) o
la
pareja
de
la
que
forma
parte
no
es
responsable
de
los
niños
(el
caso
de
los
abuelos
o
de
una
pareja
que
viva
con
el
padre
solo
o
la
madre
sola
)
ausschließlich
für
die
Erzeugung
von
vegetativem
Vermehrungsgut
(
Edelreisern
)
bestimmte
bepflanzte
Fläche
[EU]
superficie
plantada
destinada
únicamente
a
la
producción
de
materiales
de
multiplicación
vegetativa
(viñas
madre
de
injertos
)
Begründung
der
eventuellen
Verwendung
eines
Solubilisierungsmittels
bei
der
Herstellung
der
Vorratslösung
der
Testsubstanz
[EU]
Justificación
del
uso
eventual
de
agentes
de
solubilización
para
la
preparación
de
la
solución
madre
de
la
sustancia
problema
bei
Anbringung
der
Ohrmarken
kann
jedes
Kalb
eindeutig
seiner
Mutter
zugeordnet
werden
. [EU]
cuando
se
colocan
las
marcas
auriculares
,
cada
ternero
puede
asignarse
claramente
a
su
madre
.
Bei
den
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
verlangt
die
Europäische
Kommission
nicht
ausdrücklich
die
Verwendung
humaner
embryonaler
Stammzellen
. [EU]
En
sus
convocatorias
de
propuestas
,
la
Comisión
Europea
no
requerirá
expresamente
el
uso
de
células
madre
de
embriones
humanos
.
Bei
den
für
die
Erzeugung
von
Standardvermehrungsgut
bestimmten
Mutterrebenbeständen
darf
der
Anteil
an
Fehlstellen
,
die
durch
die
unter
Nummer
5
Buchstaben
a
und
b
genannten
Schadorganismen
verursacht
worden
sind
,
10
%
nicht
überschreiten
. [EU]
En
el
caso
de
cepas
madre
destinadas
a
la
producción
de
materiales
de
multiplicación
estándar
,
el
porcentaje
de
faltas
de
plantas
atribuibles
a
los
organismos
nocivos
enumerados
en
el
punto
5,
letras
a) y b),
no
superará
el
10
%.
Bei
der
Erhebung
von
Daten
über
den
"Geburtsort"
wird
der
übliche
Aufenthaltsort
der
Mutter
zum
Zeitpunkt
der
Geburt
zugrunde
gelegt
oder
,
falls
diese
Angabe
nicht
vorliegt
,
der
Ort
der
Geburt
. [EU]
La
información
sobre
el
«lugar
de
nacimiento»
será
el
lugar
de
residencia
habitual
de
la
madre
en
el
momento
del
nacimiento
o,
si
no
está
disponible
,
aquel
en
el
que
tuvo
lugar
el
nacimiento
.
Bei
der
Gewinnung
menschlicher
embryonaler
Stammzellen
unterliegen
Institutionen
,
Organisationen
und
Forscher
strengen
Genehmigungs-
und
Kontrollvorschriften
gemäß
den
rechtlichen
Rahmenbedingungen
des/der
betreffenden
Mitgliedstaats/Mitgliedstaaten
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
derivación
de
células
madre
de
embriones
humanos
,
las
instituciones
y
organizaciones
,
así
como
los
investigadores
,
estarán
sujetos
a
un
sistema
estricto
de
autorización
y
control
de
conformidad
con
el
marco
jurídico
del
Estado
miembro
o
los
Estados
miembros
interesados
.
Bei
der
Gewinnung
menschlicher
embryonaler
Stammzellen
unterliegen
Institutionen
,
Organisationen
und
Forscher
strengen
Genehmigungs-
und
Kontrollvorschriften
gemäß
den
rechtlichen
Rahmenbedingungen
des/der
betreffenden
Mitgliedstaats/Mitgliedstaaten
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
derivación
de
células
madre
embrionarias
humanas
,
los
organismos
y
los
investigadores
estarán
sujetos
a
normas
estrictas
de
concesión
de
licencias
y
control
,
de
conformidad
con
el
marco
jurídico
de
los
Estados
miembros
que
intervengan
.
Bei
der
Gewinnung
menschlicher
embryonaler
Stammzellen
unterliegen
Institutionen
,
Organisationen
und
Forscher
strengen
Genehmigungs-
und
Kontrollvorschriften
gemäß
den
rechtlichen
Rahmenbedingungen
des/der
betreffenden
Mitgliedstaats/Mitgliedstaaten
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
obtención
de
células
madre
embrionarias
humanas
,
las
instituciones
,
las
organizaciones
y
los
investigadores
estarán
sometidos
a
un
estricto
proceso
de
autorización
y
control
de
conformidad
con
el
marco
jurídico
de
los
Estados
miembros
correspondientes
.
Bei
der
Gewinnung
menschlicher
embryonaler
Stammzellen
unterliegen
Institutionen
,
Organisationen
und
Forscher
strengen
Genehmigungs-
und
Kontrollvorschriften
gemäß
den
rechtlichen
Rahmenbedingungen
des/der
betreffenden
Mitgliedstaats/Mitgliedstaaten
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
obtención
de
células
madre
humanas
embrionarias
,
las
instituciones
,
las
organizaciones
y
los
investigadores
estarán
sometidos
a
un
estricto
proceso
de
autorización
y
control
de
conformidad
con
el
marco
jurídico
de
los
Estados
miembros
interesados
.
Bei
der
Spende
von
Nabelschnurblut
oder
Amnionmembran
gilt
dies
sowohl
für
die
Mutter
als
auch
für
das
Kind
. [EU]
En
caso
de
donación
de
sangre
umbilical
o
de
membrana
amniótica
,
esto
se
aplica
tanto
a
la
madre
como
al
bebé
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "madre":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners