A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for kroatische
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
im
Sinne
der
Verordnung
(
EWG
,
Euratom
,
EGKS
)
Nr
.
259/68
können
kroatische
Staatsangehörige
,
die
im
Vollbesitz
ihrer
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Direktor
der
Agentur
unter
Vertrag
genommen
werden
.Artikel 9 [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
letra
a),
apartado
2,
del
régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
a
que
se
refiere
el
Reglamento
(CEE,
Euratom
,
CECA
)
no
259/68
del
Consejo
[3],
los
nacionales
de
Croacia
que
disfruten
plenamente
de
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
de
la
Agencia
.Artículo 9
Am
29
.
Dezember
2005
unterzeichneten
die
kroatische
Regierung
und
-
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
-
die
Kommission
die
mehrjährige
Finanzierungsvereinbarung
,
die
den
technischen
,
rechtlichen
und
administrativen
Rahmen
für
die
Durchführung
des
Sapard-Programms
festlegt
. [EU]
El
Gobierno
croata
y
la
Comisión
,
en
nombre
de
la
Comunidad
Europea
,
firmaron
el
29
de
diciembre
de
2005
un
acuerdo
de
financiación
plurianual
(en
lo
sucesivo
,
AFP
)
por
el
que
se
establecía
el
marco
técnico
,
legal
y
administrativo
para
la
ejecución
del
programa
Sapard
.
An
seiner
Stelle
gründete
die
Kroatische
Stiftung
für
Privatisierungen
,
eine
für
den
Privatisierungsprozess
in
Kroatien
zuständige
Regierungseinrichtung
,
eine
neue
juristische
Person
namens
Valjaonice
Cijevi
Sisak
d.o.o (
"Valjaonice"
). [EU]
En
sustitución
de
esta
empresa
,
la
Fundación
Croata
para
la
Privatización
,
un
organismo
estatal
encargado
del
proceso
de
privatización
en
Croacia
,
creó
una
nueva
entidad
jurídica
denominada
Valjaonice
Cijevi
Sisak
d.o.o (en
lo
sucesivo
denominda
«Valjaonice»
).
Darüber
hinaus
wurde
geprüft
,
ob
kroatische
Ausfuhrpreise
auch
dann
gedumpt
wären
,
wenn
sie
sich
auf
dem
gegenwärtig
in
der
Gemeinschaft
herrschenden
Preisniveau
bewegten
. [EU]
Además
,
se
examinó
si
los
precios
de
exportación
croatas
serían
objeto
de
dumping
si
su
nivel
fuera
igual
al
nivel
de
precio
que
se
aplica
actualmente
en
la
Comunidad
.
Der
einzige
kroatische
Ausführer
hat
gut
ausgebaute
Vertriebskanäle
in
der
Gemeinschaft
,
die
generell
-
insbesondere
für
Länder
,
die
in
geografischer
Nähe
liegen
-
aufgrund
der
Marktgröße
eine
attraktive
Absatzregion
ist
. [EU]
El
único
exportador
croata
dispone
de
circuitos
de
distribución
bien
desarrollados
en
la
Comunidad
y,
por
lo
general
,
el
tamaño
del
mercado
comunitario
es
atractivo
,
sobre
todo
para
los
países
próximos
geográficamente
.
Die
Dumpingspanne
,
ausgedrückt
als
Prozentsatz
des
cif-Preises
frei
Grenze
der
Gemeinschaft
,
unverzollt
,
liegt
für
das
kroatische
Unternehmen
bei
folgendem
Wert:
[EU]
El
margen
de
dumping
,
expresado
como
porcentaje
del
precio
cif
frontera
comunitaria
no
despachado
de
aduana
,
es
el
siguiente:
Die
größten
Konkurrenten
in
Europa
sind
spanische
,
deutsche
und
kroatische
Werften
. [EU]
Sus
principales
competidores
en
Europa
son
los
astilleros
españoles
,
alemanes
y
croatas
.
Die
Kommission
behält
sich
ebenfalls
das
Recht
vor
,
die
verschiedenen
im
Beitrittsvertrag
enthaltenen
Schutzklauseln
sowie
den
besonderen
Mechanismus
für
staatliche
Beihilfen
für
die
kroatische
Schiffbau-
und
Stahlindustrie
geltend
zu
machen
. [EU]
Asimismo
,
la
Comisión
se
reserva
el
derecho
a
invocar
las
diversas
cláusulas
de
salvaguardia
establecidas
en
el
Tratado
de
Adhesión
,
así
como
el
mecanismo
específico
para
las
ayudas
estatales
a
la
construcción
naval
y
la
siderurgia
de
Croacia
.
Die
Kosten
für
den
Dolmetscherdienst
in
den
Sitzungen
sowie
für
die
Übersetzung
und
Vervielfältigung
von
Unterlagen
trägt
die
Gemeinschaft
,
mit
Ausnahme
der
Kosten
für
das
Dolmetschen
und
die
Übersetzung
ins
Kroatische
und
aus
dem
Kroatische
n
,
die
von
Kroatien
getragen
werden
. [EU]
Los
gastos
en
concepto
de
interpretación
en
las
reuniones
,
traducción
y
reproducción
de
documentos
correrán
a
cargo
de
la
Comunidad
, a
excepción
de
los
derivados
de
la
interpretación
o
traducción
del
croata
o
al
croata
,
que
correrán
por
cuenta
de
Croacia
.
Ferner
ausgesetzt
werden
sollten
kroatische
Ausfuhren
von
frischem
Fleisch
von
Wildgeflügel
sowie
von
Fleischzubereitungen
und
Fleischerzeugnissen
,
die
aus
Fleisch
der
betreffenden
Arten
bestehen
oder
daraus
hergestellt
wurden
. [EU]
Asimismo
,
debe
suspenderse
la
importación
a
la
Comunidad
procedente
de
Croacia
de
la
carne
fresca
de
aves
de
caza
silvestres
, y
la
importación
de
preparados
de
carne
y
productos
cárnicos
a
base
de
carne
de
estas
especies
o
que
contengan
dicha
carne
.
Ferner
ausgesetzt
werden
sollten
kroatische
Ausfuhren
von
frischem
Fleisch
von
Wildgeflügel
sowie
von
Fleischzubereitungen
und
Fleischerzeugnissen
,
die
aus
Fleisch
der
betreffenden
Arten
bestehen
oder
daraus
hergestellt
wurden
. [EU]
Asimismo
,
debe
suspenderse
la
importación
a
la
Comunidad
procedente
de
Croacia
de
la
carne
fresca
de
aves
de
caza
silvestres
, y
la
importación
de
preparados
de
carne
y
productos
cárnicos
consistentes
en
carne
de
estas
especies
o
que
la
contengan
.
Keine
andere
Werft
in
der
EU
fertigt
Auto-Transportschiffe
solcher
Größe
,
und
das
einzige
europäische
Konkurrenzunternehmen
ist
die
kroatische
Werft
Uljanik
. [EU]
Ningún
otro
astillero
de
la
UE
produce
buques
para
transporte
de
vehículos
de
este
tamaño
y
el
único
competidor
europeo
es
el
Astillero
Uljanik
de
Croacia
.
Nach
der
Unterrichtung
setzte
die
kroatische
Regierung
die
Kommission
davon
in
Kenntnis
,
dass
das
Unternehmen
,
das
der
einzige
Hersteller
der
betroffenen
Ware
in
Kroatien
war
,
abgewickelt
worden
ist
und
die
Produktion
im
Herbst
2004
aufgab
. [EU]
Tras
la
comunicación
,
el
Gobierno
croata
informó
a
la
Comisión
de
la
liquidación
y
cese
de
la
producción
de
la
empresa
,
única
productora
del
producto
afectado
en
Croacia
,
en
el
otoño
de
2004
.
Nach
der
Unterrichtung
über
die
grundlegenden
Fakten
und
Erwägungen
,
auf
deren
Grundlage
der
Schluss
gezogen
wurde
,
dass
die
Höhe
der
Antidumpingzölle
geändert
werden
sollte
,
teilte
die
kroatische
Regierung
der
Kommission
mit
,
dass
der
einzige
Hersteller
in
Kroatien
,
Mechel
Ž
;eljezara
Ltd
,
aufgelöst
wurde
und
die
Produktion
im
Herbst
2004
einstellte
. [EU]
A
raíz
de
la
comunicación
de
los
principales
hechos
y
consideraciones
que
habían
llevado
a
concluir
que
era
preciso
modificar
el
nivel
de
las
medidas
antidumping
,
el
Gobierno
croata
informó
a
la
Comisión
de
que
el
único
productor
del
país
,
Mechel
Ž
;eljezara
Ltd
,
se
hallaba
en
liquidación
judicial
y
había
cesado
su
producción
en
el
otoño
de
2004
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kroatische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners