A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
230 results for konventionelle
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Die
SCHOTTEL-Gruppe
mit
ihrem
Stammhaus
in
Spay
am
Rhein
bei
Koblenz
entwickelt
,
konstruiert
,
produziert
und
vertreibt
rundum
steuerbare
Antriebs-
und
Manövriersysteme
sowie
komplette
konventionelle
Antriebsanlagen
bis
30
MW
Leistung
für
Schiffe
aller
Art
und
Größe
. [I]
El
grupo
SCHOTTEL
con
su
sede
central
en
Spay
am
Rhein
cerca
de
Koblenz
,
desarrolla
,
construye
,
produce
y
distribuye
sistemas
de
maniobra
y
propulsión
controlables
circunferencialmente
,
así
como
instalaciones
de
propulsión
convencionales
completas
hasta
una
potencia
de
30
MW
para
barcos
de
todo
tipo
y
extensión
.
1992
wurde
das
Register
der
Vereinten
Nationen
für
konventionelle
Waffen
eingerichtet
. [EU]
En
1992
se
estableció
el
Registro
de
Armas
Convencionales
de
las
Naciones
Unidas
.
2011
wurde
ein
Flugzeug
der
Frachtfluglinie
der
Yas
Air
,
das
auf
dem
Weg
von
Iran
nach
Syrien
war
,
in
der
Türkei
inspiziert
;
bei
dieser
Inspektion
wurden
konventionelle
Waffen
an
Bord
des
Flugzeugs
gefunden
. [EU]
En
2011
se
encontraron
armas
convencionales
en
una
aeronave
de
Yas
Air
Carbgo
Airlines
que
se
dirigía
de
Irán
a
Siria
,
con
ocasión
de
una
inspección
en
Turquía
.
Abschluss
des
Energierahmenprogramms
(
1999
bis
2002
) -
Konventionelle
und
erneuerbare
Energieträger
[EU]
Finalización
del
programa
marco
de
energía
(1999-2002) -
Energías
convencionales
y
renovables
Alle
Verweise
auf
die
TSI
"Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung"
für
das
konventionelle
Eisenbahnsystem
sind
offene
Punkte
und
müssen
bei
der
Verabschiedung
dieser
TSI
noch
bestätigt
werden
. [EU]
Todas
las
referencias
a
la
ETI
«Explotación
y
gestión
del
tráfico»
para
el
ferrocarril
convencional
son
cuestiones
abiertas
y
pendientes
de
confirmación
cuando
se
apruebe
la
ETI
.
Alle
Verweise
auf
Schnittstellen
zur
TSI
"Fahrzeuge
-
Triebfahrzeuge
,
Triebwagenzüge
und
Personenwagen"
(
jeweils
für
das
konventionelle
Eisenbahnsystem
)
sind
weiterhin
offene
Punkte
. [EU]
Todas
las
referencias
a
las
interfaces
con
la
ETI
«Material
rodante»
(unidades
de
tracción
y
coches
)
para
FC
son
cuestiones
pendientes
.
Als
geografischer
Anwendungsbereich
dieser
TSI
gilt
das
transeuropäische
konventionelle
Eisenbahnsystem
(
TEN
)
entsprechend
der
Beschreibung
in
Anhang
I
Abschnitt
1.1 (
"Netz"
)
der
Richtlinie
2008/57/EG
. [EU]
El
ámbito
geográfico
de
la
presente
ETI
es
la
red
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
(RTE)
descrita
en
el
anexo
I,
sección
1.1,
«Red»
,
de
la
Directiva
2008/57/CE
.
Am
14
.
Januar
2008
verabschiedete
die
Europäische
Eisenbahnagentur
eine
Empfehlung
zu
den
in
den
TSI
für
das
konventionelle
und
das
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
enthaltenen
Listen
verbindlicher
und
informativer
Spezifikationen
. [EU]
La
Agencia
Ferroviaria
Europea
adoptó
el
14
de
enero
de
2008
una
recomendación
relativa
a
la
lista
de
especificaciones
obligatorias
y
la
lista
de
especificaciones
informativas
contenidas
en
las
ETI
de
los
sistemas
ferroviarios
convencional
y
de
alta
velocidad
.
Am
17
.
April
2002
erklärte
der
Wissenschaftliche
Lebensmittelausschuss
in
seiner
Stellungnahme
,
dass
Bt11-Süßmais
so
sicher
für
den
menschlichen
Verzehr
sei
wie
die
entsprechende
konventionelle
Sorte
. [EU]
El
17
de
abril
de
2002
,
dicho
Comité
dictaminó
que
el
maíz
dulce
Bt11
es
tan
seguro
para
la
alimentación
humana
como
sus
homólogos
convencionales
.
Am
20
.
Juli
2011
hat
die
Agentur
eine
Empfehlung
zur
Änderung
der
Grundlagen
und
Vorschriften
für
den
ERTMS-Betrieb
(
ERTMS
operational
principles
and
rules
)
in
den
TSI
"Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung"
für
das
konventionelle
und
das
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
abgegeben
(
ERA/REC/08-2011/INT-ERTMS
). [EU]
El
20
de
julio
de
2011
,
la
Agencia
emitió
una
recomendación
sobre
principios
y
normas
de
explotación
del
ERTMS
revisadas
en
las
ETI
sobre
explotación
y
gestión
del
tráfico
ferroviario
convencional
y
de
alta
velocidad
(ERA/REC/08-2011/INT-ERTMS).
Am
5.
September
2011
legte
die
Agentur
eine
Empfehlung
vor
,
die
die
Zusammenführung
der
TSI
zu
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
für
konventionelle
Eisenbahnsysteme
und
für
Hochgeschwindigkeitseisenbahnsysteme
,
die
Erweiterung
des
geografischen
Geltungsbereichs
dieser
TSI
und
die
Aufnahme
von
Einzelheiten
der
europäischen
Fahrzeugnummer
(
EVN
)
in
die
Entscheidung
2007/756/EG
der
Kommission
zum
Gegenstand
hatte
. [EU]
El
5
de
septiembre
de
2011
,
la
Agencia
emitió
una
recomendación
sobre
la
fusión
de
la
ETI
sobre
explotación
y
gestión
del
tráfico
del
ferrocarril
convencional
con
la
ETI
sobre
explotación
y
gestión
del
tráfico
del
ferrocarril
de
alta
velocidad
,
la
ampliación
del
ámbito
geográfico
de
dichas
ETI
, y
la
transferencia
de
los
detalles
del
Número
Europeo
del
Vehículo
(NEV) a
la
Decisión
2007/756/CE
de
la
Comisión
[5].
An
dem
Seminar
werden
bis
zu
30
Personen
teilnehmen
,
unter
anderem
Mitglieder
der
Expertengruppe
und
andere
Vertreter
der
Zivilgesellschaft
Afrikas
,
Chinas
und
der
EU
sowie
Beamte
mit
Zuständigkeit
für
konventionelle
Waffen
und
diesbezügliche
Ausfuhrkontrollen
. [EU]
A
la
reunión
asistirán
unos
30
participantes
como
máximo
,
incluidos
los
miembros
del
grupo
de
expertos
y
otros
funcionarios
y
representantes
de
la
sociedad
civil
de
China
,
África
y
la
UE
que
trabajen
en
temas
relacionados
con
las
armas
convencionales
y
el
control
de
su
exportación
.
Angesichts
dieses
Hintergrunds
und
der
Tatsache
,
dass
die
GSM-R-Infrastruktur
sowohl
im
Hochgeschwindigkeitsbereich
als
auch
im
konventionelle
n
Schienennetz
zu
Zwecken
der
Telekommunikation
eingesetzt
wird
,
müssen
die
für
das
Hochgeschwindigkeitsnetz
geltenden
Implementierungskriterien
gleichermaßen
auch
für
das
konventionelle
Netz
gelten:
[EU]
A
la
vista
de
lo
antedicho
, y
teniendo
en
cuenta
que
una
infraestructura
GSM-R
es
un
portador
de
telecomunicaciones
para
aplicaciones
ferroviarias
tanto
convencionales
como
de
alta
velocidad
,
los
criterios
de
implementación
actualmente
vigentes
para
las
aplicaciones
anteriores
resultan
igualmente
aplicables
al
ferrocarril
convencional
, a
saber:
Anmerkung
6:
Die
Tabelle
gilt
nur
für
konventionelle
Anflüge
mit
einem
Gleitwinkel
bis
einschließlich
4o
(
Grad
). [EU]
Nota
6:
El
cuadro
es
aplicable
a
las
aproximaciones
usuales
con
un
ángulo
de
senda
de
planeo
de
hasta
4o
inclusive
.
Anwendbar
für
konventionelle
mit
einem
Luft-Brennstoff-Gemisch
betriebene
Wannen
; [EU]
Aplicable
a
hornos
de
combustible-aire
convencionales
.
Anwendbar
für
mit
einem
Luft-Brennstoff-Gemisch
betriebene
konventionelle
Wannen
. [EU]
Aplicable
a
hornos
de
combustión
de
combustible-aire
convencionales
.
Anwendbar
für
mit
einem
Luft-Brennstoff-Gemisch
betriebene
konventionelle
Wannen
,
vorbehaltlich
der
mit
der
Energieeffizienz
der
Wanne
und
dem
höheren
Brennstoffbedarf
verbundenen
Einschränkungen
. [EU]
Aplicable
a
hornos
de
combustible-aire
convencionales
,
en
función
de
las
restricciones
de
la
eficiencia
energética
del
horno
y
de
la
mayor
demanda
de
combustible
.
Anwendung
der
TSI
auf
bereits
bestehende
konventionelle
Eisenbahnstrecken
[EU]
Aplicación
de
la
ETI
a
las
líneas
existentes
del
sistema
ferroviario
convencional
Anwendung
dieser
TSI
auf
konventionelle
Eisenbahnstrecken
[EU]
Aplicación
de
la
ETI
a
las
líneas
del
sistema
ferroviario
convencional
Anwendung
dieser
TSI
auf
neue
konventionelle
Eisenbahnstrecken
[EU]
Aplicación
de
la
ETI
a
las
líneas
nuevas
del
sistema
ferroviario
convencional
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "konventionelle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners