A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
jurídico-tributario
jusdicente
jusdiciente
jusfilosófico
justamente
justiciable
justiciar
justiciero
justificable
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for
justamente
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Die
Schule
ist
genau
gegenüber
meines
Hauses
. [L]
El
colegio
está
justamente
al
frente
de
mi
casa
.
Genau
deswegen
will
ich
nicht
mit
ihm
sprechen
. [L]
Justamente
por
eso
no
quiero
hablar
con
el
.
Der
Kotelettstrang
wird
vom
unteren
Teil
des
halben
Tierkörpers
kurz
unterhalb
der
Wirbelsäule
getrennt
[EU]
El
chuletero
estará
separado
de
la
parte
inferior
de
la
media
canal
por
un
corte
justamente
por
debajo
de
la
columna
vertebral
Der
obere
(
dorsale
)
Teil
des
Vorderteils
(
Nacken
oder
Kamm
),
auch
mit
Schulterblatt
und
der
diesem
anhaftenden
Muskulatur
,
gilt
als
Teil
des
Kotelettstrangs
,
wenn
er
vom
unteren
(
ventralen
)
Teil
des
Vorderteils
höchstens
kurz
unterhalb
der
Wirbelsäule
getrennt
wurde
[EU]
La
parte
superior
(dorsal)
de
la
parte
delantera
(espinazo),
incluso
con
el
omóplato
y
los
músculos
correspondientes
(paletilla),
se
considera
como
un
trozo
del
chuletero
cuando
se
ha
separado
de
la
parte
inferior
(ventral)
de
la
parte
delantera
por
un
corte
justamente
por
debajo
de
la
columna
vertebral
,
como
máximo
Der
von
Generation
zu
Generation
weitervererbten
Fertigkeit
des
Teepflückens
kommt
ein
geradezu
künstlerischer
Wert
zu
. [EU]
El
arte
de
la
recolección
del
té
desarrollado
por
la
sucesión
de
generaciones
del
norte
es
justamente
eso:
un
arte
.
Die
Konstruktion
der
Risikoabschirmung
erlaubt
es
der
Bank
-
entgegen
den
Ausführungen
der
Berliner
Volksbank
-
gerade
nicht
,
dass
Bankgeschäfte
oder
andere
Geschäfte
ausgeweitet
werden
können
. [EU]
En
contra
de
lo
que
afirma
Berliner
Volksbank
,
la
estructura
del
blindaje
de
riesgos
justamente
no
permite
al
banco
ampliar
sus
actividades
bancarias
o
de
otro
tipo
.
Dies
bedeutet
,
dass
genau
im
erforderlichen
Fall
die
Sicherheit
keinen
Wert
hätte
. [EU]
Esto
significa
que
la
garantía
no
serviría
de
nada
justamente
en
el
supuesto
en
el
que
sería
necesaria
.
Diese
Entwicklungspolitik
ist
einer
der
Grundpfeiler
der
Außenbeziehungen
der
Gemeinschaft
und
bietet
eine
Lösung
,
die
auf
die
Bedürfnisse
von
Entwicklungsländern
zugeschnitten
ist
. [EU]
Esas
políticas
de
desarrollo
constituyen
uno
de
los
pilares
de
las
relaciones
exteriores
de
la
Comunidad
, y
ofrecen
una
solución
adaptada
justamente
a
las
necesidades
de
los
países
en
desarrollo
.
Die
Vermittlungsstelle
ist
insbesondere
befugt
,
zu
prüfen
,
ob
die
Vertragsbedingungen
,
die
ein
Mauterheber
EETS-Anbietern
auferlegt
,
keine
Diskriminierung
beinhalten
und
Kosten
und
Risiken
der
Vertragsparteien
korrekt
widerspiegeln
. [EU]
El
órgano
de
conciliación
estará
facultado
especialmente
para
comprobar
que
las
condiciones
contractuales
impuestas
por
un
perceptor
de
peaje
a
distintos
proveedores
del
SET
no
son
discriminatorias
y
reflejan
justamente
los
costes
y
riesgos
asumidos
por
las
partes
contratatantes
.
Eine
andere
Partei
verlangte
das
Gegenteil:
Die
Untersuchung
solle
lediglich
Bioethanol
für
Kraftstoffanwendungen
umfassen
und
Bioethanol
für
industrielle
Zwecke
solle
somit
ausgeschlossen
sein
. [EU]
Una
de
las
partes
interesadas
alegó
justamente
lo
contrario
, a
saber
,
que
la
investigación
había
de
centrarse
únicamente
en
el
bioetanol
destinado
a
combustible
y
excluir
el
bioetanol
de
uso
industrial
.
In
ihrer
Antwort
vom
15
.
Juli
2005
auf
das
Schreiben
vom
17
.
Juni
2005
bekräftigte
die
Kommission
,
dass
ihre
Untersuchung
ausschließlich
die
zivilen
Aspekte
betreffe
und
dass
die
Vorhaben
,
die
nationale
Sicherheitsinteressen
berührten
,
nur
zu
dem
Zweck
untersucht
worden
seien
,
sie
aus
dem
Geltungsbereich
der
abschließenden
Entscheidung
auszuschließen
. [EU]
Por
carta
de
15
de
julio
de
2005
,
la
Comisión
respondió
a
la
carta
de
17
de
junio
de
2005
afirmando
que
la
investigación
de
la
Comisión
se
habría
referido
exclusivamente
a
los
aspectos
civiles
, y
que
la
evaluación
de
los
proyectos
relativos
a
la
seguridad
nacional
habría
tenido
justamente
por
objeto
excluir
tales
proyectos
del
ámbito
de
aplicación
de
la
decisión
final
.
Nach
dem
bereits
zitierten
Bericht
des
französischen
Senats
liegt
Frankreich
hinsichtlich
des
wirtschaftlichen
Gewichts
der
Freizeitparkbranche
knapp
hinter
Belgien
und
Deutschland
. [EU]
Según
el
informe
del
Senado
francés
antes
citado
,
Francia
se
sitúa
justamente
detrás
de
Bélgica
y
Alemania
por
lo
que
se
refiere
al
peso
económico
del
sector
de
los
parques
de
ocio
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "justamente":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners