DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for infringieron
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Außerdem führt der Ausschluss der Daten über die Unternehmen, die den Feststellungen zufolge gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag verstießen, zu ähnlichen Ergebnissen wie die Berechnungen anhand der Daten der zehn kooperierenden Gemeinschaftshersteller, darunter jene, die sich an dem vorgenannten wettbewerbswidrigen Verhalten beteiligten, d. h. es würde dennoch schädigendes Dumping vorliegen. [EU] Por otro lado, si se excluyen los datos relativos a las empresas que infringieron el apartado 1 del artículo 81 del Tratado CE, los resultados parecen seguir siendo comparables a los calculados teniendo en cuenta los datos de los diez productores comunitarios que cooperaron, incluidos aquellos que participaron en la conducta anticompetitiva mencionada, es decir, que seguiría existiendo dumping.

Den Untersuchungsergebnissen zufolge hielten die Unternehmen einen oder mehrere der folgenden Standards nicht ein: IAS 1, IAS 2, IAS 8, IAS 16, IAS 21, IAS 32 und IAS 36. [EU] Se constató que las empresas infringieron una o varias de las siguientes normas: NCI 1, NCI 2, NCI 8, NCI 16, NCI 21, NCI 32 y NCI 36.

Die Adressaten haben gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag verstoßen, indem sie mit verschiedenen ihrer Zwischenhändler im Vereinigten Königreich, Italien, Finnland, Deutschland, Frankreich und Spanien an Vereinbarungen und abgestimmten Verhaltensweisen mit dem Ziel der Unterbindung von Parallelimporten von Pokémon-Aufklebern, Tauschkarten und anderen Sammelprodukten zwischen dem 4. Februar 2000 und dem 29. November 2000 teilgenommen haben. [EU] Los destinatarios infringieron el artículo 81.1 del Tratado al participar con varios de sus intermediarios en el Reino Unido, Italia, Finlandia, Alemania, Francia y España en un conjunto de acuerdos y prácticas concertadas destinadas a restringir las importaciones paralelas de pegatinas, tarjetas y otros objetos de colección Pokémon, entre el 4 de febrero y el 29 de noviembre de 2000.

Die Automobiles Peugeot SA und ihre Tochtergesellschaft Peugeot Nederland NV haben gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag verstoßen. Sie haben mit den Vertragshändlern des Peugeot-Vertriebsnetzes in den Niederlanden entweder persönlich oder in ihrem Namen über Zwischenhändler Vereinbarungen geschlossen, die eine Beschränkung der Verkäufe an Endverbraucher in anderen Mitgliedstaaten bezweckten und bewirkten. [EU] Automobiles Peugeot SA y su filial Peugeot Nederland NV infringieron el artículo 81, apartado 1, del Tratado al celebrar acuerdos con los concesionarios de la red de distribución Peugeot en los Países Bajos cuyo objeto y efecto eran obstaculizar las ventas a los consumidores finales de otros Estados miembros, ya fuera personalmente, ya fueran representados por intermediarios que actuaban en su nombre.

Die folgenden Unternehmen haben durch ihre Beteiligung an einer Reihe von Vereinbarungen und aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen auf den Gemeinschafts- und EWR-Märkten für isostatisch gepressten Spezialgraphit in den jeweils angegebenen Zeiträumen gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag und Artikel 53 Absatz 1 EWR-Abkommen verstoßen: [EU] Las siguientes empresas infringieron el artículo 81, apartado 1, del Tratado y el artículo 53, apartado 1, del Acuerdo EEE al participar, durante los períodos indicados, en un conjunto de acuerdos y prácticas concertadas que afectaron a los mercados de la Comunidad y del EEE de grafito especial isostático:

Die folgenden Unternehmen haben durch ihre Beteiligung an einer Reihe von Vereinbarungen und aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen auf den Gemeinschafts- und EWR-Märkten für stranggepressten Spezialgraphit in den jeweils angegebenen Zeiträumen gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag und Artikel 53 Absatz 1 EWR-Abkommen verstoßen: [EU] Las siguientes empresas infringieron el artículo 81, apartado 1, del Tratado y el artículo 53, apartado 1, del Acuerdo EEE al participar, durante los períodos indicados, en un conjunto de acuerdos y prácticas concertadas que afectaron a los mercados de la Comunidad y del EEE para grafito especial extruido:

Die genannten 30 juristischen Personen (die zu 11 Unternehmen gehören, wobei einige juristische Personen als Mutterunternehmen haftbar gemacht werden) haben gegen Artikel 81 EG-Vertrag und Artikel 53 EWR-Abkommen verstoßen, indem sie sich zwischen dem 31. Dezember 1988 und dem 1. April 2004 in der Fitting-Branche im EWR an einer einzigen und fortdauernden Zuwiderhandlung beteiligten. [EU] Esas 30 personas jurídicas (pertenecientes a 11 empresas, de las que se consideró responsables a algunas personas jurídicas como sociedades matrices) infringieron el artículo 81 del Tratado CE y el artículo 53 del Acuerdo EEE al participar en una infracción única y continua entre el 31 de diciembre de 1988 y el 1 de abril de 2004 en la industria de empalmes en el EEE.

Die Kommission ist der Ansicht, dass der Verstoß gegen Artikel 81 Absatz 1 EG–; Vertrag und Artikel 53 Absatz 1 EWR-Abkommen durch die Unternehmen Chisso, Daicel, Hoechst und Ueno vom 31. Dezember 1978 bis zum 31. Oktober 1996 andauerte. [EU] La Comisión considera que Chisso, Daicel, Hoechst y Ueno infringieron el artículo 81, apartado 1, del Tratado y el artículo 53, apartado 1, del Acuerdo EEE desde el 31 de diciembre de 1978 hasta el 31 de octubre de 1996.

Die nachstehend aufgeführten Unternehmen haben gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag und, ab 1. Januar 1994, gegen Artikel 53 Absatz 1 EWR-Abkommen verstoßen, indem sie in den angegebenen Zeiträumen an einem Komplex von Vereinbarungen und aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen bestehend aus der Festsetzung von Preisen, der Aufteilung des Marktes und der Vereinbarung von Maßnahmen gegen Wettbewerber des Cholinchloridsektors im EWR teilgenommen haben: [EU] Las empresas siguientes infringieron el artículo 81, apartado 1, del Tratado y -desde el 1 de enero de 1994- el artículo 53, apartado 1, del Acuerdo del EEE por participar, durante los períodos indicados, en un conjunto de acuerdos y prácticas concertadas consistentes en la fijación de precios, el reparto del mercado y acciones concertadas contra los competidores en el sector del cloruro de colina, en el EEE:

Diese beiden Unternehmen haben in Einvernehmen mit den niederländischen Peugeot-Vertragshändlern nachweislich einen Verstoß gegen Artikel 81 begangen. Sie haben zwei Maßnahmen ergriffen, um den Verkauf von Autos, die aus den Niederlanden stammen und für Endkunden in anderen Mitgliedstaaten (vor allem Frankreich) bestimmt sind, zu behindern. [EU] En efecto, estas empresas, de acuerdo con los concesionarios miembros de la red Peugeot en los Países Bajos, infringieron el artículo 81 al aplicar dos medidas destinadas a obstaculizar las ventas transfronterizas de coches procedentes de este país y destinados a consumidores finales radicados en otros Estados miembros, especialmente en Francia.

Im Fall eines parallelen europäischen Kartells verstießen die Hersteller gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag, indem sie im Kontext des unter Buchstabe a) erwähnten wettbewerbswidrigen Verhaltens Verträge schlossen, die eine Aufteilung des Angebots an glattendigen OCTG-Rohren bewirkten. [EU] En el marco de un cártel europeo paralelo, los productores infringieron el apartado 1 del artículo 81 del Tratado CE, al celebrar contratos, en el contexto del comportamiento anticompetitivo mencionado en la letra a), para repartirse los suministros de tubos lisos «OCGT».

Knauf und BPB haben Artikel 81 Absatz 1 EGV vom 31. März 1992 bis 25. November 1998 verletzt. [EU] Knauf y BPB infringieron el artículo 81, apartado 1, del Tratado desde el 31 de marzo de 1992, a más tardar, hasta el 25 de noviembre de 1998.

Mit dem EU-Japan-Kartell verstießen die betroffenen Hersteller gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag, indem sie mit anderen Herstellern eine Absprache trafen, die unter anderem die gegenseitige Respektierung ihrer jeweiligen Inlandsmärkte für nahtlose Standard-OCTG-Rohre und LP mit Gewinde vorsah. [EU] En el marco del cártel UE-Japón, los productores afectados infringieron el apartado 1 del artículo 81 del Tratado CE, al participar conjuntamente con otros productores en un acuerdo que establecía, entre otras cosas, el respeto de sus respectivos mercados nacionales de tubos sin soldadura roscados para el transporte (line pipe) y de perforación (OCGT).

Nach Ansicht der STIM wurde mit den gezahlten Summen der in den Leitlinien von 2004 aufgestellte Grundsatz der Einmaligkeit verletzt. [EU] La STIM considera que las sumas abonadas infringieron el principio de unicidad establecido por dichas Directrices.

Nachstehende Unternehmen haben gegen Artikel 81 EG-Vertrag verstoßen, indem sie für Verkäufe und Ankäufe von Straßenbaubitumen regelmäßig gemeinsam für die genannten Zeiträume den Bruttopreis, einen einheitlichen Nachlass auf den Bruttopreis für teilnehmende Straßenbauunternehmen und einen niedrigeren Höchstnachlass auf den Bruttopreis für andere Straßenbauunternehmen festlegten: [EU] Las siguientes empresas infringieron el artículo 81 del Tratado fijando de forma periódica y colectiva el precio bruto, un descuento uniforme del precio bruto para los constructores de carreteras participantes y un descuento máximo del precio bruto más pequeño para los otros constructores de carreteras, para las ventas y compras de betún para el recubrimiento de carreteras en los Países Bajos durante los siguientes períodos:

SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso und NSC/NSCC haben von Juli 1993 bis Februar 1998 gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag und vom 1. Januar 1994 bis Februar 1998 gegen Artikel 53 Absatz 1 EWR-Abkommen verstoßen. [EU] SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso y NSC/NSCC infringieron el artículo 81, apartado 1, del Tratado desde julio de 1993 hasta febrero de 1998, y el artículo 53, apartado 1, del Acuerdo EEE desde el 1 de enero de 1994 hasta febrero de 1998.

SGL und UCAR haben von Februar 1993 bis November 1996 gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag und vom 1. Januar 1994 bis November 1996 gegen Artikel 53 Absatz 1 EWR-Abkommen verstoßen, d. h. drei Jahre und acht Monate lang, was einen Verstoß mittlerer Dauer darstellt. [EU] SGL y UCAR infringieron el artículo 81, apartado 1, del Tratado desde febrero de 1993 hasta noviembre de 1996 y el artículo 53, apartado 1, del Acuerdo EEE desde el 1 de enero de 1994 hasta noviembre de 1996, o tres años y ocho meses, lo que constituye la duración media.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners