A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for idas
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
ausgekocht
,
angefärbt
bzw
.
gebleicht
oder
[EU]
han
sido
herv
idas
,
teñ
idas
o
blanqueadas
, o
Azofarbstoffe
,
die
durch
reduktive
Spaltung
einer
oder
mehrerer
Azogruppen
eines
oder
mehrere
der
in
Anlage
8
aufgeführten
aromatischen
Amine
in
-
nach
den
in
Anhang
10
aufgeführten
Prüfverfahren
-
nachweisbaren
Konzentrationen
, d. h. >
30
ppm
im
Fertigerzeugnis
oder
in
gefärbten
Teilen
davon
,
freisetzen
können
,
dürfen
nicht
verwendet
werden
in
Textil-
und
Ledererzeugnissen
,
die
mit
der
menschlichen
Haut
oder
der
Mundhöhle
direkt
und
längere
Zeit
in
Berührung
kommen
,
können
wie
beispielsweise:
[EU]
Los
tintes
azoicos
que
,
mediante
fragmentación
reductora
de
uno
o
más
grupos
azoicos
,
pueden
liberar
una
o
más
de
las
aminas
aromáticas
enumeradas
en
el
apéndice
8
en
concentraciones
detectables
, o
sea
,
superiores
a
30
ppm
,
en
los
artículos
acabados
o
en
las
partes
teñ
idas
de
los
mismos
,
según
los
métodos
de
ensayo
enumerados
en
el
apéndice
10
,
no
podrán
utilizarse
en
artículos
textiles
ni
en
artículos
de
cuero
que
puedan
entrar
en
contacto
directo
y
prolongado
con
la
piel
humana
o
la
cavidad
bucal
,
tales
como:
Der
FISH-Test
ist
negativ
,
wenn
mit
dem
Rhodaminfilter
keine
rot
fluoreszierenden
Zellen
mit
C. m.
subsp
.
sepedonicus
typischer
Größe
und
Morphologie
festgestellt
werden
,
vorausgesetzt
allerdings
,
dass
sich
in
den
Positivkontrollen
bei
Verwendung
des
Rhodaminfilters
typische
rot
fluoreszierende
Zellen
nachweisen
lassen
. [EU]
Los
resultados
de
la
prueba
FISH
serán
negativos
cuando
,
utilizando
el
filtro
de
rodamina
,
no
se
observen
células
teñ
idas
de
rojo
fluorescente
brillante
con
un
tamaño
y
morfología
típicos
de
C. m.
subsp
.
sepedonicus
,
siempre
que
se
observen
células
teñ
idas
de
rojo
fluorescente
brillante
típicas
en
las
preparaciones
de
control
positivo
cuando
se
utilice
el
filtro
de
rodamina
.
Der
FISH-Test
ist
negativ
,
wenn
mit
dem
Rhodaminfilter
keine
rot
fluoreszierenden
Zellen
mit
R.-solanacearum-typischer
Größe
und
Morphologie
festgestellt
werden
,
vorausgesetzt
allerdings
,
dass
sich
in
den
Positivkontrollen
bei
Verwendung
des
Rhodaminfilters
typische
rot
fluoreszierende
Zellen
nachweisen
lassen
. [EU]
Los
resultados
de
la
prueba
FISH
serán
negativos
cuando
no
se
observen
células
teñ
idas
de
rojo
fluorescente
brillante
con
un
tamaño
y
morfología
típicos
de
R.
solanacearum
utilizando
el
filtro
de
rodamina
,
siempre
que
se
observen
células
teñ
idas
de
rojo
fluorescente
brillante
típicas
en
las
preparaciones
de
control
positivo
cuando
se
utilice
el
filtro
de
rodamina
.
Die
Auswertung
erfolgt
durch
Vergleich
der
gefärbten
γ
;3-
und
γ
;2-Kaseinbanden (
Kuhmilchnachweis
)
zwischen
der
zu
bestimmenden
Probe
und
der
im
selben
Gel
laufenden
, 0 %
und
1 %
Kuhmilch
enthaltenden
Referenzproben
. [EU]
Evaluación
de
las
manchas
teñ
idas
de
γ
;3- y
γ
;2-caseína (prueba
de
la
presencia
de
leche
de
vaca
)
comparando
las
manchas
obten
idas
de
la
muestra
con
las
produc
idas
en
el
mismo
gel
por
los
patrones
de
referencia
que
contienen
0 % y 1 %
de
leche
de
vaca
Die
Zellen
müssen
stark
fluoreszieren
und
bei
dem
festgelegten
Antikörpertiter
oder
der
festgelegten
Arbeitsverdünnung
vollständig
gefärbt
sein
. [EU]
Las
células
deben
ser
fluorescentes
brillantes
y
estar
completamente
teñ
idas
al
título
de
anticuerpos
determinado
o
la
dilución
de
trabajo
.
Die
Zellen
müssen
stark
fluoreszieren
und
bei
dem
festgelegten
Antikörpertiter
oder
der
festgelegten
Arbeitsverdünnung
vollständig
gefärbt
sein
. [EU]
Las
células
deben
ser
fluorescentes
brillantes
y
estar
completamente
teñ
idas
en
el
título
de
anticuerpos
o
la
dilución
de
trabajo
determinados
.
Die
Zellen
müssen
stark
fluoreszieren
und
vollständig
gefärbt
sein
. [EU]
Las
células
deben
ser
fluorescentes
brillantes
y
estar
completamente
teñ
idas
.
Garne
,
die
(
auch
in
der
Masse
)
anders
als
weiß
oder
flüchtig
gefärbt
sind
oder
bedruckt
oder
aus
gefärbten
oder
bedruckten
Fasern
hergestellt
sind
,
oder
[EU]
Teñidos
(incluso
en
la
masa
),
excepto
de
blanco
o
un
color
fugaz
, o
bien
estampados
o
fabricados
con
fibras
teñ
idas
o
estampadas
, o
Garne
,
die
aus
einer
Mischung
von
verschieden
gefärbten
Fasern
oder
einer
Mischung
von
rohen
oder
gebleichten
Fasern
und
farbigen
Fasern
bestehen
(
Jaspé-Garne
oder
melierte
Garne
)
oder
in
Abständen
mit
einer
oder
mehreren
Farben
bedruckt
sind
in
der
Weise
,
dass
eine
Art
Punktierung
entsteht
,
oder
[EU]
Constituidos
por
una
mezcla
de
fibras
teñ
idas
de
color
diferente
o
por
una
mezcla
de
fibras
crudas
o
blanqueadas
con
fibras
coloreadas
(hilados
jaspeados
o
mezclados
) o
estampados
a
trechos
con
uno
o
varios
colores
,
con
aspecto
de
puntillado
, o
Gültig
sind
FISH-Test-Ergebnisse
,
wenn
mit
Hilfe
des
FITC-Filters
grün
fluoreszierende
Zellen
mit
C. m.
subsp
.
sepedonicus
typischer
Größe
und
Morphologie
und
mit
Hilfe
des
Rhodaminfilters
rot
fluoreszierende
Zellen
in
allen
Positivkontrollen
,
jedoch
in
keiner
einzigen
Negativkontrolle
festgestellt
werden
. [EU]
Se
obtendrán
resultados
válidos
en
la
prueba
FISH
siempre
que
en
todos
los
controles
positivos
y
en
ninguno
de
los
controles
negativos
se
observen
células
teñ
idas
de
verde
fluorescente
brillante
,
cuyo
tamaño
y
morfología
sean
los
típicos
de
las
de
C. m.
subsp
.
sepedonicus
,
cuando
se
utilice
el
filtro
FITC
, y
células
teñ
idas
de
rojo
fluorescente
brillante
cuando
se
utilice
el
filtro
de
rodamina
.
Gültig
sind
FISH-Test-Ergebnisse
,
wenn
mit
Hilfe
des
FITC-Filters
grün
fluoreszierende
Zellen
mit
R.-solanacearum-typischer
Größe
und
Morphologie
und
mit
Hilfe
des
Rhodaminfilters
rot
fluoreszierende
Zellen
in
allen
Positivkontrollen
,
jedoch
in
keiner
einzigen
Negativkontrolle
festgestellt
werden
. [EU]
Se
obtendrán
resultados
válidos
en
la
prueba
FISH
siempre
que
en
todos
los
controles
positivos
y
en
ninguno
de
los
controles
negativos
se
observen
células
teñ
idas
de
verde
fluroescente
brillante
,
cuyo
tamaño
y
morfología
sean
los
típicos
de
las
de
R.
solanacearum
,
cuando
se
utilice
el
filtro
FITC
, y
células
teñ
idas
de
rojo
fluorescente
brillante
cuando
se
utilice
el
filtro
de
rodamina
.
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
397/2004
(
nachstehend
"endgültige
Verordnung"
genannt
)
führte
der
Rat
einen
endgültigen
Antidumpingzoll
in
Höhe
von
13
,1 %
auf
die
Einfuhren
von
Bettwäsche
aus
reiner
Baumwolle
oder
aus
Baumwolle
gemischt
mit
Chemiefasern
oder
Flachs
(
jedoch
nicht
mehrheitlich
aus
Flachs
bestehend
),
gebleicht
,
gefärbt
oder
bedruckt
,
mit
Ursprung
in
Pakistan
ein
. [EU]
Mediante
el
Reglamento
(CE)
no
397/2004
[2] (en
lo
sucesivo
,
«el
Reglamento
definitivo»
),
el
Consejo
estableció
un
derecho
antidumping
definitivo
de
un
13
,1 %
sobre
las
importaciones
de
ropa
de
cama
de
fibras
de
algodón
,
puras
o
mezcladas
con
fibras
artificiales
o
de
lino
(sin
que
el
lino
sea
la
fibra
dominante
),
blanqueadas
,
teñ
idas
o
estampadas
,
originarias
de
Pakistán
.
Mit
einem
Filter
für
Tetramethylrhodamin-5-Isothiocyanat
leuchten
Cy3-angefärbte
Zellen
von
C. m.
subsp
.
sepedonicus
fluoreszierend
rot
.
Die
Zellmorphologie
mit
der
der
Positivkontrollen
vergleichen
. [EU]
Utilizando
un
filtro
para
tetrametilrodamina-5-isotiocianato
,
las
células
de
C. m.
subsp
.
sepedonicus
marcadas
con
Cy3
aparecen
teñ
idas
de
rojo
fluorescente
.
Comparar
la
morfología
de
las
células
con
la
de
los
controles
positivos
.
Mit
einem
Filter
für
Tetramethylrhodamin-5-Isothiocyanat
leuchten
Cy3-angefärbte
Zellen
von
R.
solanacearum
fluoreszierend
rot
.
Die
Zellmorphologie
mit
der
der
Positivkontrollen
vergleichen
. [EU]
Utilizando
un
filtro
para
tetrametilrodamina-5-isotiocianato
,
las
células
de
R.
solanacearum
marcadas
con
Cy3
aparecen
teñ
idas
de
rojo
fluorescente
.
Comparar
la
morfología
de
las
células
con
la
de
los
controles
positivos
.
Mit
einem
für
die
FITC-Markierung
(
Fluorescein-Isothiocyanat
)
geeigneten
Filter
werden
eubakterielle
Zellen
(
einschließlich
der
meisten
Gram-negativen
Zellen
)
in
der
Probe
leuchtend
grün
angefärbt
. [EU]
Con
un
filtro
adecuado
para
isotiocianato
de
fluoresceína
(FITC),
las
células
eubacterianas
(incluida
la
mayoría
de
las
células
gramnegativas
)
de
la
muestra
aparecen
teñ
idas
de
verde
fluorescente
.
Mit
einem
für
die
Fluorescein-Isothiocyanat-Markierung
(
FITC
)
geeigneten
Filter
werden
eubakterielle
Zellen
(
einschließlich
der
meisten
Gram-negativen
Zellen
)
in
der
Probe
leuchtend
grün
angefärbt
. [EU]
Con
un
filtro
adecuado
para
isotiocianato
de
fluoresceína
(FITC)
las
células
eubacterianas
(incluidas
la
mayoría
de
las
células
gramnegativas
)
de
la
muestra
aparecen
teñ
idas
de
verde
fluorescente
.
Nach
Angaben
Österreichs
ging
der
Verkehrsverbund
Tirol
mit
21
Kilometern
pro
Stunde
von
einer
relativ
hohen
Leistung
pro
Stunde
aus
,
da
der
Durchschnitt
in
Österreich
bei
16-18
Kilometern
pro
Stunde
liegt
. [EU]
Aclaró
que
este
importe
se
basa
en
los
kilómetros
necesarios
para
prestar
el
servicio
con
arreglo
al
horario
,
incluidos
los
tiempos
de
parada
,
pero
sin
tener
en
cuenta
las
idas
y
vueltas
hasta
las
terminales
y
los
depósitos
,
los
períodos
de
descanso
,
etc
.
Austria
entiende
que
,
con
21
km
por
hora
,
Verkehrsverbund
Tirol
presta
un
servicio
relativamente
intensivo
desde
el
punto
de
vista
de
los
kilómetros
por
hora
[15],
dado
que
la
media
austriaca
es
de
16-18
km
por
hora
.
Tequila–
;––––
n:
[EU]
Tequila–
;––––
idas
espirituosas
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "idas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners