DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

45 results for expiraron
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Außer im Falle der vier unter Abschnitt 4 behandelten Koordinierungszentren liefen die auf der Grundlage des Beschlusses vom 26. Juni 2003 verlängerten Zulassungen Ende 2005 aus. [EU] A finales de 2005, a excepción de las autorizaciones de los cuatro centros de coordinación a los que se refiere la sección 4, expiraron las autorizaciones renovadas sobre la base del auto de 26 de junio de 2003.

Da sowohl der EGKS-Vertrag als auch die Entscheidung Nr. 3632/93/EGKS am 23. Juli 2003 erloschen sind, ist die Vereinbarkeit der gemeldeten Maßnahmen mit dem Gemeinsamen Markt auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 des Rates vom 23. Juli 2002 über staatliche Beihilfen für den Steinkohlenbergbau zu beurteilen. [EU] Habida cuenta de que tanto el Tratado CECA como la Decisión no 3632/93/CECA expiraron el 23 de julio de 2003, la compatibilidad de las medidas notificadas ha de ser evaluada a partir del Reglamento (CE) no 1407/2002 del Consejo, de 23 de julio de 2002, sobre las ayudas estatales a la industria del carbón [5].

Der Gemeinschaftsrahmen ist am 31. Dezember 2002 ausgelaufen, gilt aber noch für staatliche Beihilfen, die vor diesem Termin bei der Kommission angemeldet wurden. [EU] Las Directrices expiraron el 31 de diciembre de 2002, pero aún se aplican a las ayudas estatales notificadas a la Comisión antes de esa fecha.

Die ACAA war somit nicht in der Lage, ihre Zuständigkeiten im Bereich der Lufttüchtigkeitsaufsicht wahrzunehmen, da die Behörde kein qualifiziertes Personal zu diesem Zweck eingestellt hat und die zur Abhilfe dieser Situation mit externen Mitarbeitern zuvor geschlossenen Verträge seit Januar 2011 abgelaufen sind. [EU] En consecuencia, las ACAA no han sido capaces de desempeñar sus cometidos respecto a la supervisión de la aeronavegabilidad, puesto que las ACAA no han contratado personal cualificado para tal efecto y los contratos establecidos previamente con agentes externos para compensar esa situación expiraron en enero de 2011.

Die Antidumpingmaßnahmen gegenüber Kabeln und Seilen aus Stahl mit Ursprung in Mexiko traten am 12. August 2004 außer Kraft. [EU] Las medidas antidumping sobre cables de acero originarios de México expiraron el 12 de agosto de 2004 [6].

Die Aussetzung wurde bis Dezember 2005, dem Zeitpunkt des Außerkrafttretens der Maßnahmen, verlängert. [EU] La suspensión se amplió hasta diciembre de 2005, cuando expiraron las medidas.

Die Aussetzung wurde nach Außerkrafttreten der Maßnahmen mit der Verordnung (EG) Nr. 2117/2004 des Rates bis 15. Dezember 2005 verlängert. [EU] La suspensión fue ampliada mediante el Reglamento (CE) no 2117/2004 del Consejo [6] hasta el 15 de diciembre de 2005, cuando expiraron las medidas.

Die Entscheidungen 2006/265/EG und 2006/533/EG sind am 30. Juni 2007 abgelaufen. [EU] Las Decisiones 2006/265/CE y 2006/533/CE expiraron el 30 de junio de 2007.

Die Finanzregelung im Rahmen der Entscheidung 2001/431/EG des Rates vom 28. Mai 2001 über eine finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft an bestimmten Ausgaben der Mitgliedstaaten im Rahmen der Durchführung der Überwachungs-, Kontroll- und Beaufsichtigungsregelungen für die gemeinsame Fischereipolitik ist Ende 2003 ausgelaufen. [EU] Las disposiciones financieras vigentes, establecidas en virtud de la Decisión 2001/431/CE del Consejo, de 28 de mayo de 2001, relativa a una participación financiera de la Comunidad en determinados gastos realizados por los Estados miembros para la aplicación de los regímenes de control, de inspección y de vigilancia aplicables a la política pesquera común [3], expiraron a finales de 2003.

Die für diese Maßnahmen vorgesehenen, nicht getrennten Zahlungsermächtigungen sind am 31. Dezember 2004 verfallen. [EU] Los créditos no disociados atribuidos al pago de esta acción expiraron el 31 de diciembre de 2004.

Die Geltungsdauer der für Rindermilch angegebenen vorläufigen Rückstandshöchstmengen für diesen Stoff endete am 1. Juli 2011. [EU] Los límites de residuos provisionales de dicha sustancia fijados para la leche de vaca expiraron el 1 de julio de 2011.

Die Geltungsdauer der für Ziegen angegebenen vorläufigen Rückstandshöchstmengen für diesen Stoff endete am 1. Januar 2012. [EU] Los límites máximos de residuos provisionales fijados para dicha sustancia en relación con la especie caprina expiraron el 1 de enero de 2012.

Die Geltungsdauer dieser Ausnahmen endete am 14. März 2008. [EU] Estas excepciones expiraron el 14 de marzo de 2008.

Die Geltungsdauer dieser Rechtsakte endete am 31. Dezember 2008 vor Abschluss der SIS-II-Entwicklung. [EU] Esos actos expiraron el 31 de diciembre de 2008, sin que hubieran culminado las operaciones de desarrollo de SIS II.

Die im Zuge dieser Untersuchung erhobenen Daten lassen darauf schließen, dass sich der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft von früherem Dumping nicht erholt hatte und dass sich seine Lage nach 2006 noch weiter verschlechterte, als nach Außerkrafttreten der Antidumpingzölle erneut gedumpte Einfuhren auf den Gemeinschaftsmarkt gelangten. [EU] Las cifras recogidas durante la presente investigación sugieren que la industria comunitaria no se había recuperado de las prácticas de dumping del pasado y su situación se deterioró de forma aún más significativa después de 2006 cuando expiraron los derechos antidumping y volvieron a entrar en el mercado comunitario importaciones objeto de dumping.

Die letzteren Maßnahmen wurden von Indien eingeführt und bestanden aus erheblichen Antidumpingzöllen von 374,36 USD/Tonne, die erst im August 2007, also zwei Monate nach Ende des UZ, außer Kraft traten. [EU] Estas últimas medidas fueron impuestas por India y consistieron en unos elevados derechos antidumping de 374,36 dólares estadounidenses (USD)/tonelada, que expiraron solo en agosto de 2007, es decir, dos meses después del final del período de investigación.

Die Maßnahmen gegen Polen, der Tschechischen Republik und der Slowakischen Republik sind aufgrund der Erweiterung der Europäischen Union am 1. Mai 2004 außer Kraft getreten. [EU] Las medidas adoptadas contra Polonia, la República Checa y la República Eslovaca expiraron el 1 de mayo de 2004, a consecuencia de la ampliación de la Unión Europea.

Die Maßnahmen gegenüber den Einfuhren mit Ursprung in Indien liefen daher am 17. November 2010 aus. [EU] Por tanto, las medidas aplicables a las importaciones originarias de la India expiraron el 17 de noviembre de 2010 [10].

Die Maßnahmen gegenüber den Einfuhren von Ammoniumnitrat mit Ursprung in der Ukraine traten am 17. Juni 2012 außer Kraft; damit trat am selben Tag auch die einschlägige Verpflichtung außer Kraft. [EU] Las medidas aplicables a las importaciones de nitrato de amonio originario de Ucrania expiraron el 7 de junio de 2012 [7], y con ellas el compromiso correspondiente.

Die mit dieser Verordnung eingeführten Maßnahmen liefen am 11. Oktober 2007 aus. [EU] Las medidas impuestas por dicho Reglamento expiraron el 11 de octubre de 2007.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners