A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for echado
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Das
Fahrzeug
muss
sich
in
normaler
Fahrstellung
befinden
und
entweder
fest
auf
erhöhte
Stützen
montiert
sein
oder
mit
angezogener
Feststellbremse
auf
einer
ebenen
Fläche
stehen
. [EU]
El
vehículo
deberá
estar
en
disposición
normal
de
circulación
y, o
bien
montado
de
forma
segura
sobre
soportes
elevados
, o
bien
parado
en
una
superficie
plana
con
el
freno
de
mano
echado
.
Das
Fahrzeug
muss
sich
in
normaler
Fahrstellung
befinden
und
entweder
fest
auf
erhöhte
Stützen
montiert
sein
oder
mit
angezogener
Feststellbremse
auf
einer
ebenen
Fläche
stehen
. [EU]
El
vehículo
estará
en
disposición
normal
de
circulación
y
montado
de
forma
segura
sobre
soportes
elevados
o
parado
en
una
superficie
plana
con
el
freno
de
mano
echado
.
die
Feststellbremse
ist
aktiviert
oder
[EU]
mientras
el
freno
de
estacionamiento
esté
echado
, o
Die
von
der
Kommission
in
ihrem
Eröffnungsbeschluss
als
fehlend
festgestellte
Analyse
der
Unternehmens-
und
Managementstrukturen
sowie
der
konkreten
Versäumnisse
des
Managements
wurde
seitens
Österreichs
nachgereicht
. [EU]
Austria
facilitó
los
análisis
de
las
estructuras
de
la
empresa
y
de
la
gestión
,
así
como
de
los
fallos
concretos
de
gestión
,
que
la
Comisión
había
echado
en
falta
en
su
decisión
de
incoación
.
Ein
speziell
angepasstes
Rüttelsieb-System
verarbeitet
die
getrockneten
Kamillenblüten
,
die
zur
Entfernung
der
Stiele
auf
eine
Maschine
geschüttet
wurden
,
entfernt
die
abgefallenen
Blütenblätter
,
den
Mittelteil
,
die
Knospen
und
alle
eventuellen
Rückstände
.
Die
Schneidklingen
am
unteren
Ende
der
Sieb-
oder
Köpfwalzen
entfernen
die
Stiele
.
Danach
kommen
die
Blüten
auf
ein
Sortierband
,
auf
dem
sie
erneut
von
Hand
verlesen
werden
. [EU]
El
sistema
de
criba
utilizado
trata
las
flores
secas
de
manzanilla
que
se
habían
echado
en
la
máquina
de
separación
del
pedúnculo
,
separa
los
pétalos
caídos
,
los
moyuelos
,
los
botones
y
cualquier
impureza
restante
.
Las
láminas
giratorias
instaladas
en
la
parte
inferior
y
al
final
de
la
criba
, o
cilindros
desmochadores
,
eliminan
los
tallos
.
"Standflächen-Bezugsebene":
eine
zur
Fahrbahn
parallele
waagerechte
Ebene
,
die
die
Standfläche
eines
mit
angezogener
Feststellbremse
auf
einer
ebenen
Fläche
in
normaler
Fahrstellung
stehenden
Fahrzeugs
repräsentiert
. [EU]
«nivel
de
referencia
del
suelo»:
plano
horizontal
paralelo
al
nivel
del
suelo
,
que
representa
el
nivel
del
suelo
respecto
a
un
vehículo
parado
sobre
una
superficie
plana
con
el
freno
de
mano
echado
y
en
disposición
normal
de
circulación
.
Werden
Zollverschlüsse
in
anderen
als
den
in
den
Artikeln
24
und
35
genannten
Fällen
unterwegs
verletzt
oder
werden
Waren
ohne
Verletzung
der
Zollverschlüsse
vernichtet
oder
beschädigt
,
so
wird
nach
der
in
Anlage
1
enthaltenen
Anleitung
für
die
Verwendung
des
Carnet
TIR
verfahren
und
das
im
Carnet
TIR
enthaltene
Protokoll
aufgenommen
;
die
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
bleiben
unberührt
. [EU]
Si
en
el
curso
del
viaje
fueren
rotos
los
precintos
aduaneros
en
circunstancias
distintas
de
las
previstas
en
los
artículos
24
y
35
, o
si
algunas
mercancías
se
hubieren
echado
a
perder
, o
hubieren
resultado
dañadas
sin
rotura
de
dichos
precintos
,
se
seguirá
el
procedimiento
previsto
en
el
anexo
1
del
presente
Convenio
para
la
utilización
del
cuaderno
TIR
,
sin
perjuicio
de
la
aplicación
,
en
su
caso
,
de
las
disposiciones
de
la
legislación
nacional
, y
se
extenderá
acta
de
comprobación
de
ello
en
el
cuaderno
TIR
.
Wird
von
dieser
Ausnahme
Gebrauch
gemacht
,
dann
muss
dies
in
dem
Zusatz
zum
Mitteilungsblatt
(
Anhang
2
dieser
Regelung
)
unter
Punkt
2
angegeben
werden
. [EU]
Y
el
vehículo
esté
estacionado
con
el
freno
de
mano
echado
;
cuando
se
recurra
a
esta
excepción
,
se
indicará
en
el
punto
2
del
apéndice
del
documento
de
comunicación
(anexo 2
del
presente
Reglamento
).
Wird
von
dieser
Ausnahme
Gebrauch
gemacht
,
dann
muss
dies
in
dem
Zusatz
zum
Mitteilungsblatt
(
Anhang
2
dieser
Regelung
)
unter
Punkt
2
angegeben
werden
. [EU]
Y
el
vehículo
esté
estacionado
con
el
freno
de
mano
echado
;
cuando
se
recurra
a
esta
excepción
,
se
indicará
en
el
punto
2
del
apéndice
del
documento
de
comunicación
(anexo
II
del
presente
Reglamento
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "echado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners