A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2534 results for casilla
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
1, 2, 3
und
4:
eine
gültige
Verbrauchsteuernummer
des
zugelassenen
Lagerinhabers
oder
des
registrierten
Empfängers
[EU]
(Véanse
los
códigos
de
tipo
de
destino
en
la
casilla
3,1a)
Para
el
código
de
tipo
de
destino:
1, 2, 3 y 4.
indicar
un
número
de
registro
SEED
válido
del
depositario
autorizado
o
el
destinatario
registrado
15
Der
Unterzeichnete
bescheinigt
,
dass
die
zuständige
Behörde
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1236/2005
und
vorbehaltlich
der
in
diesem
Vordruck
und
den
dazugehörigen
Anlagen
genannten
Auflagen
,
Bedingungen
und
Verfahren
[eine Ausfuhr] [eine Einfuhr] (
Nichtzutreffendes
streichen
)
der
unter
Nummer
10
beschriebenen
Güter
genehmigt
hat
. [EU]
15
El
abajo
firmante
certifica
que
,
de
conformidad
con
el
apartado
1
del
artículo
9
del
Reglamento
(CE)
no
1236/2005*
y
sujeto
a
las
exigencias
,
condiciones
y
procedimientos
establecidos
en
el
presente
formulario
y
en
sus
apéndices
correspondientes
,
la
autoridad
competente
ha
autorizado
una
operación
de
exportación/importación
(táchese
lo
que
no
proceda
)
de
los
productos
descritos
en
la
casilla
10
15
.
Erklärung
der
in
Feld
1
angegebenen
Stelle
oder
Behörde
[EU]
Declaración
del
organismo
o
autoridad
que
expide
el
certificado
mencionado
en
la
casilla
no
1.
(1)
und/oder
[II.1.
er
wurde
in
einer
gemäß
Anhang
A
Kapitel
I
Abschnitt
1
und
Kapitel
II
Abschnitt
1
der
Richtlinie
88/407/EWG
betriebenen
und
überwachten
Besamungsstation
(2)
in
der
Europäischen
Union
entnommen
,
aufbereitet
und
für
einen
Zeitraum
von
mindestens
30
Tagen
unmittelbar
nach
der
Entnahme
gelagert
und
in
dem
in
Feld
I.12
bezeichneten
Samendepot
angenommen
gemäß
[EU]
o [II.1.
ha
sido
recogido
,
transformado
y
almacenado
durante
,
como
mínimo
,
los
treinta
días
posteriores
a
la
recogida
en
un
centro
de
recogida
de
esperma
(2)
situado
en
la
Unión
Europea
,
cuya
gestión
y
supervisión
se
ajustan
a
las
condiciones
establecidas
en
el
capítulo
I,
punto
1, y
capítulo
II
,
punto
1,
del
anexo
A
de
la
Directiva
88/407/CEE
,
desde
el
que
se
trasladó
al
centro
de
almacenamiento
de
esperma
indicado
en
la
casilla
I.12,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en:
2
NACHFOLGENDER
ARC
C [EU]
«R»
si
el
tipo
de
notificación
es
2
en
la
casilla
1a
.
2
und
3:
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
oder
andere
Kennung
[EU]
(Véanse
los
códigos
de
tipo
de
destino
en
la
casilla
3,2a)
Para
el
código
de
tipo
de
destino:
1:
indicar
un
número
de
registro
SEED
válido
del
depósito
fiscal
de
destino
(8)
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
der
Kommission
vom
7.
Juli
2009
über
gemeinsame
Durchführungsvorschriften
für
Ausfuhrerstattungen
bei
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
enthält
Bestimmungen
über
die
Verwendung
einer
Ausfuhrlizenz
mit
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
für
die
Ausfuhr
eines
Erzeugnisses
,
dessen
zwölfstelliger
Erzeugniscode
von
dem
in
Feld
16
der
Lizenz
angegebenen
Erzeugniscode
abweicht
. [EU]
El
artículo
4,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
612/2009
de
la
Comisión
,
de
7
de
julio
de
2009
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
comunes
de
aplicación
del
régimen
de
restituciones
por
exportación
de
productos
agrícolas
[8],
establece
normas
para
la
utilización
de
los
certificados
de
exportación
en
los
que
conste
la
fijación
por
anticipado
de
la
restitución
por
exportación
de
productos
con
un
código
de
12
cifras
distinto
del
indicado
en
la
casilla
16
del
certificado
.
a
ändern
wir
das
Ersuchen
um
Beitreibung
und/oder
Sicherungsmaßnahmen
entsprechend
den
Änderungen
in
Feld
8
"Angaben
zur
der/den
Forderung(
en
)": [EU]
a
modifica
la
petición
de
cobro/de
adopción
de
medidas
cautelares
tal
como
se
indica
en
la
casilla
8
modificada
«Información
relativa
al
crédito
o
los
créditos»
,
Abfertigungsstelle
(
Feld
30
) [EU]
Recinto
aduanero
(casilla
30
)
ABGANGSSTELLE
(
Feld
C) [EU]
ADUANA
de
partida
(casilla C)
Ablauf
der
Gültigkeit
(
Anhang
V
Teil
1
Feld
11
des
Musters
und
Anhang
VI
,
17
.
Spalte
) [EU]
Fecha
de
expiración
(anexo V,
parte
1,
casilla
11
del
modelo
, y
anexo
VI
,
17
columna
del
modelo
).
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
die
Anforderung
,
Name
und
Anschrift
des
Übernehmers
in
Feld
20
des
Antragsformulars
zu
vermerken
,
nicht
für
Erstattungsbescheinigungen
,
die
für
die
Verwendung
ab
1.
Juni
für
vor
dem
1.
Oktober
auszuführende
Waren
ausgestellt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
requisito
de
indicar
el
nombre
y
domicilio
del
cesionario
en
la
casilla
20
de
la
solicitud
del
certificado
de
restitución
no
será
de
aplicación
para
los
certificados
expedidos
para
su
uso
a
partir
del
1
de
junio
para
mercancías
que
se
vayan
a
exportar
antes
del
1
de
octubre
.
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
eine
Ausfuhrlizenz
auch
für
die
Ausfuhr
eines
Erzeugnisses
,
dessen
zwölfstelliger
Erzeugniscode
von
dem
in
Feld
16
der
Lizenz
angegebenen
Erzeugniscode
abweicht
,
wenn
beide
Erzeugnisse
derselben
in
Anhang
II
festgelegten
Erzeugnisgruppe
angehören
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
un
certificado
de
exportación
será
también
válido
para
la
exportación
de
un
producto
con
un
código
de
doce
cifras
distinto
del
indicado
en
la
casilla
16
del
certificado
si
ambos
productos
pertenecen
al
mismo
grupo
de
productos
,
de
acuerdo
con
el
anexo
II
.
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
eine
Ausfuhrlizenz
auch
für
die
Ausfuhr
eines
Erzeugnisses
,
dessen
zwölfstelliger
Erzeugniscode
von
dem
in
Feld
16
der
Lizenz
angegebenen
Erzeugniscode
abweicht
,
wenn
für
beide
Erzeugnisse
derselbe
Erstattungssatz
gewährt
wird
und
beide
Erzeugnisse
derselben
in
Anhang
I
festgelegten
Erzeugniskategorie
angehören
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
un
certificado
de
exportación
será
también
válido
para
la
exportación
de
un
producto
con
un
código
de
doce
cifras
distinto
del
indicado
en
la
casilla
16
del
certificado
si
se
concede
el
mismo
importe
de
restitución
a
ambos
productos
y
si
ambos
pertenecen
a
la
misma
categoría
de
productos
,
de
acuerdo
con
el
anexo
I.
Abweichend
von
Absatz
1
ist
eine
Ausfuhrlizenz
mit
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
auch
für
die
Ausfuhr
eines
Erzeugnisses
gültig
,
dessen
12-stelliger
Erzeugniscode
von
dem
in
Feld
16
der
Lizenz
angegebenen
Erzeugniscode
abweicht
,
wenn
beide
Erzeugnisse
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
un
certificado
de
exportación
en
el
que
conste
la
fijación
por
anticipado
de
la
restitución
será
igualmente
válido
para
la
exportación
de
un
producto
con
un
código
de
12
cifras
distinto
del
indicado
en
la
casilla
16
del
certificado
,
si
ambos
productos
pertenecen:
Abweichend
von
Artikel
28
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2535/2001
kann
Feld
16
des
Lizenzantrags
einen
oder
mehrere
der
KN-Codes
unter
der
Kontingentnummer
09
.4589
in
Anhang
III
Teil
A
derselben
Verordnung
enthalten
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
28
,
apartado
1,
letra
c),
del
Reglamento
(CE)
no
2535/2001
,
la
casilla
16
de
las
solicitudes
de
certificado
podrá
indicar
uno
o
varios
de
los
códigos
NC
incluidos
en
el
contingente
no
09
.4589
que
figura
en
el
anexo
III
.A
de
ese
mismo
Reglamento
.
Abweichend
von
Artikel
28
Absatz
1
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2535/2001
enthalten
der
Lizenzantrag
und
die
Lizenz
in
Feld
20
einen
Verweis
auf
die
vorliegende
Verordnung
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
28
,
apartado
1,
letra
d),
del
Reglamento
(CE)
no
2535/2001
,
las
solicitudes
de
certificado
y
los
certificados
llevarán
en
su
casilla
20
una
referencia
al
presente
Reglamento
.
Abweichend
von
Artikel
35b
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2535/2001
enthält
Feld
20
der
Lizenzen
einen
der
Einträge
gemäß
dem
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
35
ter
,
párrafo
tercero
,
del
Reglamento
(CE)
no
2535/2001
,
en
la
casilla
20
de
los
certificados
figurará
una
de
las
menciones
recogidas
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
.
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
1
erster
Satz
ist
in
Feld
16
der
Lizenzanträge
und
der
Lizenzen
der
achtstellige
Erzeugniscode
der
Kombinierten
Nomenklatur
einzutragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
primera
frase
del
artículo
5,
apartado
1,
en
la
casilla
no
16
de
la
solicitud
de
certificado
de
exportación
y
del
certificado
figurará
el
código
del
producto
de
ocho
cifras
de
la
nomenclatura
combinada
.
"Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
1
ist
in
Feld
16
der
Lizenzanträge
und
Lizenzen
der
achtstellige
Produktcode
der
Kombinierten
Nomenklatur
einzutragen
." [EU]
«No
obstante
lo
dispuesto
en
la
primera
frase
del
apartado
1
del
artículo
5,
en
la
casilla
16
de
la
solicitud
de
certificado
de
exportación
y
del
certificado
figurará
el
código
del
producto
de
ocho
cifras
de
la
nomenclatura
combinada
.».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "casilla":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners