A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for begleiteten
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Am
22
.
Mai
2002
sei
im
Zusammenhang
mit
der
Beförderung
des
begleiteten
Reisegepäcks
der
Fahrgäste
in
Fernzügen
die
Ankündigung
eines
Konsultationsverfahrens
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
veröffentlicht
worden
. [EU]
Para
el
transporte
del
equipaje
de
mano
de
los
clientes
de
largo
recorrido
,
se
publicó
un
anuncio
de
consulta
en
el
Diario
Oficial
de
las
Comunidades
Europeas
de
22
de
mayo
de
2002
.
Bei
begleiteten
Minderjährigen
überprüft
der
Grenzschutzbeamte
,
ob
die
Begleitperson
gegenüber
dem
Minderjährigen
sorgeberechtigt
ist
,
insbesondere
in
Fällen
,
in
denen
der
Minderjährige
nur
von
einem
Erwachsenen
begleitet
wird
und
der
begründete
Verdacht
besteht
,
dass
er
rechtswidrig
dem/den
rechtmäßig
Sorgeberechtigten
entzogen
wurde
. [EU]
En
el
caso
de
menores
acompañados
,
el
agente
de
la
guardia
de
fronteras
comprobará
la
patria
potestad
del
acompañante
,
en
particular
,
en
caso
de
que
el
menor
sólo
vaya
acompañado
por
un
adulto
y
haya
razones
de
peso
para
creer
que
se
ha
privado
ilícitamente
de
la
custodia
del
menor
a
las
personas
que
ejerzan
legítimamente
la
patria
potestad
sobre
el
mismo
.
Bei
den
begleiteten
Lastzügen
,
die
auf
Autofähren
verladen
werden
(
rund
24
%
des
allgemeinen
Güterverkehrs
in
2003
),
haben
SNCM
und
CMN
ebenfalls
den
größten
Anteil
des
betreffenden
Marktes
inne
. [EU]
En
cuanto
a
los
automóviles
acompañados
cargados
en
los
transbordadores
(en
torno
al
24
%
del
tráfico
de
carga
general
en
2003
),
la
SNCM
y
la
CMN
poseen
también
la
mayor
parte
del
mercado
.
Damit
sollten
diese
Bescheinigungen
als
mit
den
Gemeinschaftsbescheinigungen
gleichwertig
anerkannt
und
die
von
ihnen
begleiteten
Erzeugnisse
zum
freien
Verkehr
zugelassen
werden
. [EU]
Es
conveniente
,
por
consiguiente
,
reconocer
dichas
certificaciones
como
equivalentes
a
los
certificados
comunitarios
y
admitir
en
libre
práctica
los
productos
que
amparen
.
Damit
sollten
diese
Bescheinigungen
als
mit
den
Gemeinschaftsbescheinigungen
gleichwertig
anerkannt
und
die
von
ihnen
begleiteten
Erzeugnisse
zum
freien
Verkehr
zugelassen
werden
. [EU]
Procede
,
por
lo
tanto
,
reconocer
estas
certificaciones
como
equivalentes
a
los
certificados
comunitarios
y
admitir
a
libre
práctica
los
productos
cubiertos
por
las
mismas
.
Die
Begleitperson
ist
für
etwaige
Sicherheitsverstöße
der
begleiteten
Angehörigen
des
Personals
verantwortlich
. [EU]
El
personal
acompañante
será
responsable
de
cualquier
violación
de
la
seguridad
cometida
por
el
personal
acompañado
.
Die
griechischen
Behörden
machen
geltend
,
dass
die
Sicherheiten
,
die
das
Darlehen
begleiteten
,
das
relative
Risiko
in
solch
einem
Maß
einschränkten
,
dass
ein
privater
Kapitalgeber
dieses
Darlehen
gewährt
hätte
. [EU]
Grecia
sostiene
que
el
aval
vinculado
al
préstamo
reducía
el
riesgo
tanto
que
la
concesión
del
préstamo
habría
sido
aceptable
para
un
inversor
privado
.
Die
SNCM
und
die
CMN
besitzen
zusammen
den
Löwenanteil
des
Marktes
für
begleiteten
Verkehr
. [EU]
La
SNCM
y
la
CMN
realizan
también
la
mayor
parte
de
este
tráfico
acompañado
.
die
vorübergehende
Ausfuhr
durch
Jäger
oder
Sportschützen
als
Teil
ihres
begleiteten
persönlichen
Gepäcks
während
einer
Reise
in
ein
Drittland
,
sofern
sie
den
zuständigen
Behörden
den
Grund
für
die
Reise
glaubhaft
machen
,
insbesondere
durch
Vorlage
einer
Einladung
oder
eines
sonstigen
Nachweises
für
die
Teilnahme
an
Jagd-
oder
Schießsportveranstaltungen
im
Bestimmungsdrittland
,
von
[EU]
la
exportación
temporal
por
parte
de
cazadores
o
tiradores
deportivos
,
como
parte
de
los
efectos
personales
que
les
acompañan
durante
un
desplazamiento
a
un
tercer
país
,
siempre
que
justifiquen
ante
las
autoridades
competentes
los
motivos
de
dicho
viaje
,
en
particular
presentando
una
invitación
u
otra
prueba
de
las
actividades
de
caza
o
tiro
deportivo
en
el
tercer
país
de
destino
,
de:
die
Wiederausfuhr
durch
Jäger
oder
Sportschützen
als
Teil
ihres
begleiteten
persönlichen
Gepäcks
nach
der
vorübergehenden
Zulassung
zu
Jagd-
oder
Schießsportveranstaltungen
,
sofern
die
Feuerwaffen
Eigentum
einer
außerhalb
des
Zollgebiets
der
Union
ansässigen
Person
bleiben
und
die
Feuerwaffen
für
diese
Person
wiederausgeführt
werden
. [EU]
la
reexportación
por
parte
de
cazadores
o
tiradores
deportivos
,
como
parte
de
los
efectos
personales
que
los
acompañan
tras
la
admisión
temporal
a
las
actividades
de
caza
o
tiro
deportivo
,
siempre
que
las
armas
de
fuego
sigan
siendo
propiedad
de
una
persona
establecida
fuera
del
territorio
aduanero
de
la
Unión
y
las
armas
de
fuego
se
reexporten
a
esa
persona
.
Italien
beabsichtigte
,
die
untersuchte
Beihilfe
mit
der
Finanzierung
in
Höhe
von
25
%
der
Miet-
,
Leasing-
oder
Abschreibungskosten
spezieller
Niederflureisenbahnwaggons
für
den
begleiteten
kombinierten
Güterverkehr
über
eine
Höchstdauer
von
drei
Jahren
zu
kombinieren
. [EU]
Las
autoridades
italianas
tenían
previsto
acumular
estas
ayudas
a
la
financiación
del
25
%
de
los
costes
relativos
a
leasing
,
amortización
o
arrendamiento
de
vagones
de
ferrocarril
de
piso
bajo
destinados
a
servicios
de
transporte
combinado
acompañado
por
un
máximo
de
tres
años
.
Kontrolle
des
begleiteten
aufgegebenen
Gepäcks
mit
herkömmlicher
Röntgenausrüstung
,
bei
der
TIP
installiert
ist
und
eingesetzt
wird
[EU]
Control
del
equipaje
de
bodega
acompañado
mediante
equipos
de
rayos
X
convencionales
dotados
de
un
sistema
TIP
activo
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "begleiteten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners