DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

35 results for acaban
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

geschlossene Schächte, die zu den oben aufgezählten Räumen führen [EU] troncos cerrados, al servicio de los espacios que se acaban de enumerar

geschlossene Schächte, die zu den oben aufgezählten Räumen führen [EU] troncos cerrados de servicio para los espacios que se acaban de enumerar

geschlossene Schächte, die zu den oben genannten Räumen führen. [EU] troncos cerrados, al servicio de los espacios que se acaban de enumerar.

geschlossene Schächte, die zu den obengenannten Räumen führen. [EU] troncos cerrados que den acceso a los espacios que se acaban de enumerar.

Grundsätzlich sind nach Ansicht der Kommission berechtigte Erwartungen bei Einzelbeihilfen nicht mehr gegeben, wenn die Kommission ein Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag eröffnet. [EU] Generalmente la Comisión considera que en el caso de ayuda individual, las expectativas legítimas acaban cuando la Comisión decide incoar el procedimiento establecido en el artículo 88.2 del Tratado.

Im Lichte aller vorstehend angeführten Argumente ist von der Kommission die Rückforderung der nicht vereinbaren staatlichen Beihilfe, die den Begünstigten unrechtmäßig gewährt wurde, durch Griechenland in voller Höhe anzuordnen. [EU] A la vista de todos los argumentos que se acaban de exponer, la Comisión debe ordenar la recuperación por parte de Grecia de la ayuda estatal incompatible concedida ilegalmente a los beneficiarios.

In einigen Fällen jedoch werden ursprünglich zum Schlachten vorgesehene Tiere später in einem anderen als dem Geburtsbetrieb zur Zucht gehalten. [EU] Sin embargo, en algunos casos, los animales que estaban originalmente destinados al sacrificio acaban posteriormente siendo utilizados para la reproducción en explotaciones diferentes de la de nacimiento.

Insofern entspricht die Regelung den gerade dargelegten Kriterien der Kommission. [EU] En este sentido, el sistema responde a los criterios de la Comisión que se acaban de exponer.

Jedes einzelne der vorstehend aufgeführten Argumente lässt nach Ansicht der Kommission bereits die Feststellung zu, dass die Schlussfolgerungen der Analyse zu aktiven Anlagestrategien nicht den Nachweis erbringen, dass die von der PI aufgrund der Vereinbarung erhaltene Verzinsung den marktüblichen Bedingungen entsprach. [EU] La Comisión considera que cada uno de los argumentos que se acaban de exponer es por solo suficiente para mostrar que las conclusiones del estudio [... ] relativas a la gestión activa no puede considerarse que respalden la afirmación de que la remuneración que obtiene PI conforme al Acuerdo está en la línea del mercado.

Konkurrieren Banken auf der Grundlage ihrer Produkte und Dienstleistungen miteinander, so verlieren diejenigen von ihnen, die übermäßige Risiken anhäufen und/oder sich auf nichttragfähige Geschäftsmodelle stützen, letztlich Marktanteile und ziehen sich möglicherweise vom Markt zurück, während effizientere Wettbewerber auf den betreffenden Märkten expandieren oder dort neu einsteigen. [EU] Cuando los bancos compiten en función de los méritos de sus productos y servicios, aquellos que acumulan un riesgo excesivo o dependen de modelos empresariales insostenibles, acaban perdiendo cuota de mercado y hasta es posible que salgan del mercado mientras que sus competidores más eficientes se expanden o entran en los mismos mercados.

oder die Angabe beider der vorstehenden Zustellungsarten. [EU] los dos modos de transmisión de las notificaciones que se acaban de mencionar.

Schächte zu den oben genannten Räumen. [EU] Troncos y guardacalores de los espacios que se acaban de enumerar.

Vor dem Hintergrund der Ergebnisse dieses Kontrollbesuchs haben die FDA und der NMFS-NOAA Garantien im Hinblick auf ihre vorstehend beschriebenen Aufgaben und die Umsetzung der mit der vorliegenden Entscheidung festgelegten Sonderbedingungen vorgelegt. [EU] De resultas de esta visita de inspección, la FDA y el NMFS-NOAA han dado garantías en cuanto a sus responsabilidades, que acaban de describirse, y a la aplicación de las condiciones especiales establecidas por la presente Decisión.

Wenn wichtigere Transformationsprodukte in einem größeren Umfang als im vorstehenden Satz genannt vorkommen, ist eine detaillierte Auswertung der Daten vorzunehmen. [EU] En caso de presencia de productos de transformación mayoritarios, según se acaban de definir, es necesario proceder a una evaluación detallada de los datos.

Zusammen mit den oben genannten Anlagen überträgt die BNFL der NDA bestimmte, mit diesen Anlagen verbundene Finanzanlagen, die in der Vergangenheit getätigt wurden, um zumindest einen Teil der jeweiligen Stilllegungskosten decken zu können. [EU] Junto con las instalaciones que se acaban de mencionar, BNFL cede a la NDA una serie de activos financieros vinculados a dichas instalaciones, que habían sido creados para financiar su desmantelamiento, al menos parcialmente.

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners