A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
242 results for Zusatzstoffen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
07
02
14*
Abfälle
von
Zusatzstoffen
,
die
gefährliche
Stoffe
enthalten
[EU]
Lodos
del
tratamiento
in
situ
de
efluentes
distintos
de
los
especificados
en
el
código
07
02
11
2.
Richtlinie
87/153/EWG
des
Rates
vom
16
.
Februar
1987
zur
Festlegung
von
Leitlinien
zur
Beurteilung
von
Zusatzstoffen
in
der
Tierernährung
(
ABl
. L
64
vom
7.3.1987, S.
19
)
und
spätere
Änderungen
[EU]
Directiva
87/153/CEE
del
Consejo
,
de
16
de
febrero
de
1987
,
por
la
que
se
fijan
líneas
directrices
para
la
evaluación
de
los
aditivos
en
la
alimentación
animal
, (DO L
64
de
7.3.1987, p.
19
) y
modificaciones
ulteriores
.
32005
R
0358:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
358/2005
der
Kommission
vom
2.
März
2005
zur
unbefristeten
Zulassung
bestimmter
Zusatzstoffe
und
zur
Zulassung
neuer
Verwendungszwecke
von
in
der
Tierernährung
bereits
zugelassenen
Zusatzstoffen
(
ABl
. L
57
vom
3.3.2005, S. 3). [EU]
32005
R
0358:
Reglamento
(CE)
no
358/2005
de
la
Comisión
,
de
2
de
marzo
de
2005
,
relativo
a
las
autorizaciones
sin
límite
de
tiempo
de
determinados
aditivos
y a
la
autorización
de
nuevos
usos
de
aditivos
ya
permitidos
en
la
alimentación
animal
(DO L
57
de
3.3.2005, p. 3).
Abfälle
von
Zusatzstoffen
,
die
gefährliche
Stoffe
enthalten
[EU]
Residuos
procedentes
de
aditivos
que
contienen
sustancias
peligrosas
Abfälle
von
Zusatzstoffen
mit
Ausnahme
derjenigen
,
die
unter
07
02
14
fallen
[EU]
Residuos
procedentes
de
aditivos
distintos
de
los
especificados
en
el
código
07
02
14
Abschnitt
IV:
Untersuchungen
zur
Wirksamkeit
des
Zusatzstoffs
Es
gelten
die
Anforderungen
an
die
verschiedenen
Kategorien/Funktionsgruppen
von
Zusatzstoffen
.
Ist
der
Zusatzstoff
,
für
den
Untersuchungen
an
Tieren
erforderlich
sind
,
bereits
für
andere
,
physiologisch
ähnliche
Tierarten
zugelassen
,
ist
kein
weiterer
Nachweis
der
Wirksamkeit
nötig
,
falls
die
vorgesehene
Wirkung
und
Wirkungsweise
dieselben
sind
.
Ist
der
Zusatzstoff
noch
nicht
zugelassen
,
oder
ist
die
vorgesehene
Wirkung
oder
Wirkungsweise
nicht
dieselbe
wie
bei
einer
früheren
Zulassung
,
wird
die
Wirksamkeit
entsprechend
den
allgemeinen
Regeln
in
Anhang
II
Abschnitt
IV
nachgewiesen
. [EU]
Si
el
aditivo
no
ha
sido
previamente
autorizado
, o
si
el
efecto
objeto
de
la
solicitud
o
el
modo
de
actuación
son
diferentes
a
los
de
la
autorización
previa
,
deberá
demostrarse
la
eficacia
conforme
a
las
normas
generales
de
la
sección
IV
del
anexo
II
.
Abweichend
von
Artikel
58
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
bis
zur
Annahme
detaillierter
Vorschriften
gemäß
Artikel
58
Absatz
2
nationale
Bestimmungen
für
die
Zulassung
von
Zusatzstoffen
anwenden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
58
,
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
aplicar
disposiciones
nacionales
para
las
autorizaciones
de
adyuvantes
hasta
que
se
adopten
las
normas
detalladas
a
que
se
refiere
el
artículo
58
,
apartado
2.
ANALYSEMETHODEN
ZUR
UNTERSUCHUNG
VON
FUTTERMITTELN
AUF
IHREN
GEHALT
AN
ZUGELASSENEN
ZUSATZSTOFFEN
[EU]
MÉTODOS
DE
ANÁLISIS
PARA
EL
CONTROL
DEL
NIVEL
DE
ADITIVOS
AUTORIZADOS
EN
LOS
PIENSOS
Andere
Wirksamkeits-
und
Toleranzprüfungen
.
Hierunter
fallen
Wirksamkeitsprüfungen
von
Bioziden
und
Pestiziden
sowie
Toleranzprüfungen
von
Futtermittel-
Zusatzstoffen
. [EU]
La
rúbrica
Otros
ensayos
(eficacia y
tolerancia
)
cubre
los
ensayos
de
eficacia
de
biocidas
y
plaguicidas
,
así
como
los
ensayos
de
tolerancia
de
aditivos
destinados
a
la
alimentación
animal
.
Anforderungen
an
die
Wirksamkeit
von
Zusatzstoffen
der
einzelnen
Kategorien
und
Funktionsgruppen
[EU]
Requisitos
de
eficacia
aplicables
a
las
categorías
de
aditivos
y
grupos
funcionales
Angaben
zu
Verunreinigungen
,
Zusatzstoffen
und
anderen
nichtpolymeren
Fraktionen
( %
w/w
)
im
Verhältnis
zur
Gesamtprobe
[EU]
Información
sobre
las
impurezas
,
aditivos
y
otras
especies
no
poliméricas
en
porcentaje
en
peso
en
relación
con
la
muestra
total
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
müssen
die
Lebensmittelzusatzstoffe
für
die
Zulassung
für
bestimmte
Lebensmittel
in
Gruppen
von
Zusatzstoffen
zusammengefasst
werden
. [EU]
Por
razones
de
claridad
es
necesario
desglosar
los
aditivos
alimentarios
en
grupos
de
aditivos
con
miras
a
su
autorización
para
determinados
alimentos
.
Aus
Gründen
der
Transparenz
und
der
Schlüssigkeit
sollten
besondere
Regeln
für
die
Verwendungsbedingungen
von
Lebensmittel
zusatzstoffen
in
Zubereitungen
von
Zusatzstoffen
/Enzymen/Nährstoffen
festgelegt
werden
. [EU]
Por
razones
de
transparencia
y
coherencia
,
deben
establecerse
normas
específicas
sobre
las
condiciones
de
uso
de
los
aditivos
alimentarios
en
aditivos
alimentarios
,
enzimas
alimentarias
y
preparados
nutritivos
.
Bedingungen
für
die
Verwendung
von
Zusatzstoffen
in
Lebensmitteln
,
einschließlich
in
Lebensmittel
zusatzstoffen
und
Lebensmittelenzymen
,
für
die
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1332/2008
gilt
,
und
in
Lebensmittelaromen
,
für
die
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1334/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
2008
über
Aromen
und
bestimmte
Lebensmittelzutaten
mit
Aromaeigenschaften
zur
Verwendung
in
und
auf
Lebensmitteln
gilt
[EU]
Condiciones
de
utilización
de
los
aditivos
alimentarios
en
los
alimentos
,
inclusive
en
aditivos
alimentarios
y
en
enzimas
alimentarias
reguladas
en
el
Reglamento
(CE)
no
1332/2008
, y
en
los
aromas
alimentarios
regulados
en
el
Reglamento
(CE)
no
1334/2008
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
2008
,
sobre
los
aromas
y
determinados
ingredientes
alimentarios
con
propiedades
aromatizantes
utilizados
en
los
alimentos
[28]
Bei
allen
technologischen
und
bestimmten
sensorischen
Zusatzstoffen
,
die
die
Eigenschaften
von
Futtermitteln
beeinflussen
,
wird
die
Wirksamkeit
mittels
einer
Laboruntersuchung
nachgewiesen
. [EU]
La
eficacia
de
todos
los
aditivos
tecnológicos
y
de
algunos
organolépticos
que
afecten
a
las
características
del
pienso
deberá
demostrarse
por
medio
de
un
estudio
de
laboratorio
.
Bei
allen
Zusatzstoffen
,
die
eine
Wirkung
auf
Tiere
haben
sollen
,
werden
In-vivo-Wirksamkeitsstudien
verlangt
. [EU]
Se
requerirán
estudios
in
vivo
para
todos
los
aditivos
destinados
a
tener
un
efecto
en
los
animales
.
Bei
bestimmten
zootechnischen
Zusatzstoffen
und
Zusatzstoffen
anderer
Kategorien
,
die
eine
Wirkung
auf
Tiere
haben
,
können
Kurzzeit-Wirksamkeitsstudien
akzeptiert
werden
,
wenn
sich
die
Wirksamkeit
eindeutig
nachweisen
lässt
. [EU]
Sin
embargo
,
con
algunos
aditivos
zootécnicos
y
las
demás
categorías
de
aditivos
que
tienen
un
efecto
en
los
animales
,
podrán
aceptarse
estudios
de
eficacia
breves
si
la
eficacia
puede
demostrarse
de
manera
inequívoca
.
Bei
bestimmten
Zusatzstoffen
könnten
Rückstände
auftreten
,
die
unterhalb
der
MRL
in
Milch
,
Eiern
oder
Fleisch
liegen
,
aber
die
für
bestimmte
Verfahren
der
Lebensmittelherstellung
erforderliche
Lebensmittelqualität
beeinträchtigen
. [EU]
Algunos
residuos
de
determinados
aditivos
podrían
aparecer
por
debajo
de
los
LMR
en
la
leche
,
los
huevos
o
la
carne
y,
no
obstante
,
incidir
en
la
calidad
de
los
alimentos
,
especialmente
en
determinados
procesos
de
transformación
.
Bei
den
übrigen
Kategorien
von
Zusatzstoffen
,
die
keine
unmittelbare
Wirkung
auf
Tiere
haben
,
wird
mindestens
eine
In-vitro-Wirksamkeitsstudie
durchgeführt
. [EU]
Tratándose
de
categorías
de
aditivos
sin
un
efecto
directo
en
los
animales
,
deberá
aportarse
al
menos
un
estudio
de
eficacia
in
vitro
.
Bei
den
Zusatzstoffen
,
die
als
Lebensmittelzusatzstoffe
zugelassen
sind
oder
als
Bestandteile
von
Lebensmitteln
in
der
Europäischen
Union
uneingeschränkt
verwendet
werden
dürfen
,
sind
Untersuchungen
zur
Sicherheit
von
Verbrauchern
und
Arbeitnehmern
im
Allgemeinen
nicht
erforderlich
. [EU]
Por
lo
general
,
no
serán
necesarios
estudios
sobre
la
seguridad
para
los
consumidores
y
los
trabajadores
en
relación
con
aquellos
aditivos
que
estén
autorizados
sin
restricciones
en
la
Unión
Europea
como
aditivos
alimentarios
o
componentes
de
productos
alimenticios
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zusatzstoffen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners