A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
38 results for Unterkonten
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Auf
Antrag
eines
als
Verrechnungsbank
handelnden
Teilnehmers
eröffnet
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
ein
oder
mehrere
Unterkonten
in
TARGET2-[Zentralbank/Ländercode einfügen]
zum
Zwecke
der
Liquiditätszuordnung
. [EU]
A
petición
de
un
participante
que
actúe
como
entidad
liquidadora
, [insértese el nombre del
banco
central]
abrirá
una
o
más
subcuentas
en
TARGET2-
[insértese
la
referencia
al
banco
central/país
]
que
se
deban
utilizar
para
dedicar
liquidez
.
Auf
Wunsch
werden
die
Verrechnungsbanken
per
SWIFT
MT
900
oder
MT
910
über
Gutschriften
und
Belastungen
auf
ihren
PM-Konten
und
gegebenenfalls
Unterkonten
informiert
. [EU]
Previa
solicitud
,
los
bancos
liquidadores
serán
informados
por
medio
de
un
mensaje
SWIFT
MT
900
o
MT
910
de
los
abonos
y
adeudos
de
sus
cuentas
del
módulo
de
pagos
y,
si
procede
,
de
sus
subcuentas
.
Auf
Wunsch
werden
die
Verrechnungsbanken
per
SWIFT
MT
900
oder
MT
910
und
die
Teilnehmer
,
die
den
internetbasierten
Zugang
nutzen
,
mittels
einer
Nachricht
auf
dem
ICM
über
Gutschriften
und
Belastungen
auf
ihren
PM-Konten
und
gegebenenfalls
Unterkonten
informiert
. [EU]
Previa
solicitud
,
los
bancos
liquidadores
serán
informados
por
medio
de
un
mensaje
SWIFT
MT
900
o
MT
910
, y
los
participantes
que
utilicen
el
acceso
basado
en
internet
serán
informados
por
medio
de
un
mensaje
en
el
MIC
,
de
los
abonos
y
adeudos
de
sus
cuentas
del
módulo
de
pagos
y,
si
procede
,
de
sus
subcuentas
.
Bei
Algorithmus
5 (
'ancillary
system
settlement
via
sub-accounts'
)
verfährt
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
ebenso
wie
bei
Algorithmus
1,
wobei
sie
jedoch
Algorithmus
5
über
die
Nebensystem-Schnittstelle
(
'Ancillary
System
Interface
-
ASI'
)
startet
.
Dabei
überprüft
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
lediglich
,
ob
auf
den
Unterkonten
der
Teilnehmer
ausreichend
Deckung
verfügbar
ist
. [EU]
Conforme
al
algoritmo
5 ("liquidación
del
sistema
vinculado
por
medio
de
subcuentas"
), [insértese
el
nombre
del
BC]
aplicará
el
procedimiento
de
l
algoritmo
1,
con
la
diferencia
de
que
iniciará
el
algoritmo
5
por
medio
de
la
Interfaz
para
Sistemas
Vinculados
y
solo
comprobará
si
hay
fondos
suficientes
en
las
subcuentas
de
los
participantes
.
Das
Projektkonto
kann
Unterkonten
zur
Trennung
verschiedener
Arten
von
Cash-Flows
haben
. [EU]
La
cuenta
del
proyecto
puede
dividirse
en
subcuentas
para
separar
distintos
flujos
de
caja
.
Das
Projektkonto
kann
Unterkonten
zur
Trennung
verschiedener
Arten
von
Cash-Flows
haben
. [EU]
La
cuenta
de
T2S
utilizada
para
recaudar
y
repartir
reembolsos
y
comisiones
.
La
cuenta
del
proyecto
puede
dividirse
en
subcuentas
para
separar
distintos
flujos
de
caja
.
Der
Abwicklungsprozess
wird
durchgeführt
,
indem
zunächst
die
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Soll-Position
zugunsten
des
technischen
Kontos
des
Nebensystems
belastet
werden
und
dann
das
technische
Konto
des
Nebensystems
zugunsten
der
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Haben-Position
belastet
wird
. [EU]
El
proceso
de
liquidación
tiene
lugar
haciendo
un
adeudo
en
las
subcuentas
de
los
bancos
liquidadores
en
posición
corta
a
favor
de
la
cuenta
técnica
del
SV
y
haciendo
luego
el
adeudo
en
la
cuenta
técnica
del
SV
a
favor
de
las
subcuentas
de
los
bancos
liquidadores
en
posición
larga
.
Der
Leiter
der
CAI-Gruppe
ist
berechtigt
,
über
das
ICM
Liquiditätsübertragungen
zwischen
PM-Konten
(
einschließlich
Unterkonten
),
die
Bestandteil
der
CAI-Gruppe
sind
,
zu
veranlassen
. [EU]
El
gestor
del
grupo
IC
podrá
iniciar
por
medio
del
MIC
traspasos
de
liquidez
entre
las
cuentas
del
módulo
de
pagos
,
incluidas
sus
subcuentas
,
que
formen
parte
del
mismo
grupo
IC
.
Die
Anweisungsbefugten
tragen
dafür
Sorge
,
dass
in
den
Finanzhilfeentscheidungen
bzw
.
in
den
Finanzhilfevereinbarungen
mit
Empfängern
und
zwischengeschalteten
Stellen
vorgesehen
wird
,
dass
Vorfinanzierungen
auf
Bankkonten
oder
-
unterkonten
eingezahlt
werden
,
welche
die
Identifizierung
der
jeweiligen
Mittel
und
Zinsen
gestatten
. [EU]
Los
ordenadores
procurarán
que
,
en
las
decisiones
o
convenios
de
subvención
con
los
beneficiarios
e
intermediarios
,
las
prefinanciaciones
se
paguen
en
cuentas
o
subcuentas
bancarias
que
permitan
identificar
los
fondos
y
sus
correspondientes
intereses
.
die
AS-Zahlungsaufträge
nach
Abschluss
der
Verarbeitung
im
Nebensystem
abwickeln
,
indem
bei
Verrechnungsbanken
in
Soll-Position
deren
Unterkonten
(
im
Rahmen
der
auf
diesen
Konten
verfügbaren
Liquidität
)
belastet
werden
und
eine
Gutschrift
auf
dem
technischen
Konto
des
Nebensystems
erfolgt
,
sowie
bei
Verrechnungsbanken
in
Haben-Position
eine
Gutschrift
auf
deren
Unterkonten
erfolgt
und
das
technische
Konto
des
Nebensystems
belastet
wird
. [EU]
liquidando
las
instrucciones
de
pago
del
SV
una
vez
concluido
el
procesamiento
por
el
SV:
en
el
caso
de
los
bancos
liquidadores
en
posición
corta
,
haciendo
un
cargo
en
sus
subcuentas
(dentro
de
los
límites
de
los
fondos
provistos
) y
haciendo
un
abono
en
la
cuenta
técnica
del
SV
, y,
en
el
caso
de
los
bancos
liquidadores
en
posición
larga
,
haciendo
un
abono
en
sus
subcuentas
y
haciendo
un
cargo
en
la
cuenta
técnica
del
SV
.
die
AS-Zentralbank
ein
technisches
Konto
für
das
Nebensystem
i)
zur
Gutschrift
von
Geldern
,
die
von
den
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Soll-Position
eingezogen
werden
,
und
ii
)
zur
Belastung
,
wenn
Gutschriften
auf
den
entsprechenden
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Haben-Position
vorgenommen
werden
. [EU]
el
BCSV
abrirá
una
cuenta
técnica
para
el
SV
para:
i)
abonar
fondos
recibidos
de
las
subcuentas
de
los
bancos
liquidadores
en
posición
corta
, y
ii
)
adeudar
fondos
al
hacer
abonos
a
las
subcuentas
especiales
de
los
bancos
liquidadores
en
posición
larga
.
die
AS-Zentralbanken
des
Eurosystems
ein
technisches
Konto
für
das
Nebensystem
i)
zur
Gutschrift
von
Geldern
,
die
von
den
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Soll-Position
eingezogen
werden
,
und
ii
)
zur
Belastung
,
wenn
Gutschriften
auf
den
entsprechenden
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Haben-Position
vorgenommen
werden
. [EU]
el
BCSV
abrirá
una
cuenta
técnica
para
el
SV
para:
i)
abonar
fondos
recibidos
de
las
subcuentas
de
los
bancos
liquidadores
en
posición
corta
, y
ii
)
adeudar
fondos
al
hacer
abonos
a
las
subcuentas
especiales
de
los
bancos
liquidadores
en
posición
larga
.
Die
Beteiligung
des
EFRE
wird
auf
ein
einziges
Konto
ohne
nationale
Unterkonten
eingezahlt
. [EU]
La
contribución
del
FEDER
se
abonará
en
una
cuenta
única
,
sin
subcuentas
nacionales
.
Die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
eröffnet
und
führt
für
jeden
Teilnehmer
mindestens
ein
PM-Konto
und
gegebenenfalls
Unterkonten
. [EU]
[Insértese
el
nombre
del
banco
central
]
abrirá
y
gestionará
al
menos
una
cuenta
del
módulo
de
pagos
y,
si
procede
,
subcuentas
,
para
cada
participante
.
die
Nebensystem-Zahlungsaufträge
nach
Abschluss
der
Verarbeitung
im
Nebensystem
abwickeln
,
indem
bei
Verrechnungsbanken
in
Soll-Position
deren
Unterkonten
(
im
Rahmen
der
auf
diesen
Konten
verfügbaren
Liquidität
)
belastet
werden
und
eine
Gutschrift
auf
dem
technischen
Konto
des
Nebensystems
erfolgt
,
sowie
bei
Verrechnungsbanken
in
Haben-Position
eine
Gutschrift
auf
deren
Unterkonten
erfolgt
und
das
technische
Konto
des
Nebensystems
belastet
wird
. [EU]
liquidando
las
instrucciones
de
pago
del
SV
una
vez
concluido
el
procesamiento
por
el
SV:
en
el
caso
de
los
bancos
liquidadores
en
posición
corta
,
haciendo
un
cargo
en
sus
subcuentas
(dentro
de
los
límites
de
los
fondos
provistos
) y
haciendo
un
abono
en
la
cuenta
técnica
del
SV
, y,
en
el
caso
de
los
bancos
liquidadores
en
posición
larga
,
haciendo
un
abono
en
sus
subcuentas
y
haciendo
un
cargo
en
la
cuenta
técnica
del
SV
.
die
Nebensystem-Zentralbanken
des
Eurosystems
ein
technisches
Konto
für
das
Nebensystem
i)
zur
Gutschrift
von
Geldern
,
die
von
den
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Soll-Position
eingezogen
werden
,
und
ii
)
zur
Belastung
,
wenn
Gutschriften
auf
den
entsprechenden
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Haben-Position
vorgenommen
werden
. [EU]
el
BCSV
abrirá
una
cuenta
técnica
para
el
SV
para:
i)
abonar
fondos
recibidos
de
las
subcuentas
de
los
bancos
liquidadores
en
posición
corta
, y
ii
)
adeudar
fondos
al
hacer
abonos
a
las
subcuentas
especiales
de
los
bancos
liquidadores
en
posición
larga
.
diese
Vorfinanzierungen
auf
Bankkonten
oder
-
unterkonten
eingezahlt
werden
,
welche
die
Identifizierung
der
jeweiligen
Beträge
und
Zinsen
gestatten
.
Ist
dies
nicht
möglich
,
so
muss
anhand
der
Buchführungsmethoden
der
Empfänger
und
der
zwischengeschalteten
Stellen
feststellbar
sein
,
welche
Beträge
von
der
Gemeinschaft
gezahlt
wurden
und
welche
Zinsen
und
sonstigen
Erträge
auf
diese
Beträge
angefallen
sind
." [EU]
que
tales
prefinanciaciones
sean
ingresadas
en
cuentas
o
cuentas
subsidiarias
bancarias
que
permitan
determinar
los
fondos
y
los
intereses
correspondientes
.
En
su
defecto
,
los
métodos
contables
de
los
beneficiarios
o
intermediarios
deberán
facilitar
la
determinación
de
los
fondos
comunitarios
y
los
intereses
u
otros
beneficios
obtenidos
de
los
mismos
,
y»
.
Die
Verrechnungs-Zentralbanken
unterstützen
die
Abwicklung
von
AS-Zahlungsaufträgen
gemäß
der
Absatz
1
getroffenen
Auswahl
an
Abwicklungsverfahren
,
indem
sie
unter
anderem
AS-Zahlungsaufträge
auf
den
PM-Konten
oder
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
abwickeln
. [EU]
Los
BCL
apoyarán
la
liquidación
de
las
instrucciones
de
pago
de
los
SV
conforme
a
la
elección
de
procedimientos
de
liquidación
a
que
se
refiere
el
punto
1),
para
lo
cual
,
entre
otras
cosas
,
liquidarán
las
instrucciones
de
pago
en
las
cuentas
o
subcuentas
del
módulo
de
pagos
de
los
bancos
liquidadores
.
Die
Verrechnungs-Zentralbanken
unterstützen
die
Abwicklung
von
Nebensystem-Zahlungsaufträgen
gemäß
der
in
Absatz
1
getroffenen
Auswahl
an
Abwicklungsverfahren
,
indem
sie
unter
anderem
Nebensystem-Zahlungsaufträge
auf
den
PM-Konten
oder
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
abwickeln
. [EU]
Los
BCL
apoyarán
la
liquidación
de
las
instrucciones
de
pago
de
los
SV
conforme
a
la
elección
de
procedimientos
de
liquidación
a
que
se
refiere
el
punto
1,
para
lo
cual
,
entre
otras
cosas
,
liquidarán
las
instrucciones
de
pago
en
las
cuentas
o
subcuentas
del
módulo
de
pagos
de
los
bancos
liquidadores
.
Ein
besonderer
Algorithmus
(
Algorithmus
5)
wird
zur
Optimierung
der
Abwicklung
von
sehr
dringenden
Nebensystem-Zahlungsaufträgen
über
Unterkonten
von
Teilnehmern
genutzt
. [EU]
Para
optimizar
la
liquidación
de
las
operaciones
muy
urgentes
de
los
sistemas
vinculados
en
las
subcuentas
de
los
participantes
se
utilizará
un
algoritmo
especial
(el
algoritmo
5).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterkonten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners