DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

114 results for UMTS
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Am 13. September 2002 erklärte France Télécom die Beendigung der Partnerschaft mit der MobilCom AG, da es die autonomen UMTS-Aktivitäten des deutschen Partners für nicht länger rentabel erachtete. [EU] El 13 de septiembre de 2002, France Télécom anunció el fin de la asociación con Mobilcom AG, pues consideraba que las actividades autónomas del socio alemán en el ámbito UMTS habían dejado de ser rentables.

Angepasste UMTS-Anwendungen für die verbesserte Mobilfunknetzsteuerung (UMTS Customized Applications for Mobile network Enhanced Logic, CAMEL), Phase 3; Spezifikation für den CAMEL-Anwendungsteil (CAMEL Application Part specification) [EU] Aplicaciones personalizadas del UMTS para sistemas lógicos reforzados de redes móviles (CAMEL), fase 3; especificación del componente de aplicación de CAMEL (CAP)

Art der Breitbandverbindung, über die der Internetzugang von zu Hause aus erfolgt: Verbindung mit dem Mobilfunknetz (mindestens 3G, z. B. UMTS) über eine Karte oder einen USB-Stick [EU] Tipo de conexión de banda ancha utilizado para acceder a internet en casa: conexión a redes de telefonía móvil (tecnología 3G o superior, por ejemplo, UMTS) mediante tarjeta o memoria USB

Art der Breitbandverbindung, über die der Internetzugang von zu Hause aus erfolgt: Verbindung mit dem Mobilfunknetz (mindestens 3G, z. B. UMTS) über eine Karte oder einen USB-Stick (mit integrierter SIM-Karte) [EU] Tipo de conexión de banda ancha utilizado para acceder a internet en casa: conexión a redes de telefonía móvil (tecnología 3G o superior, por ejemplo, UMTS) mediante tarjeta o memoria USB (con una tarjeta SIM integrada)

Art der Breitbandverbindung, über die der Internetzugang von zu Hause aus erfolgt: Verbindung mit dem Mobilfunknetz (mindestens 3G, z. B. UMTS) über einen Handapparat [EU] Tipo de conexión de banda ancha utilizado para acceder a internet en casa: conexión a redes de telefonía móvil (tecnología 3G o superior, por ejemplo, UMTS) por microteléfono

Art der sonstigen Breitbandverbindung, über die der Internetzugang von zu Hause aus erfolgt: drahtlose Mobilverbindung (z. B. UMTS) [EU] Otro tipo de conexión de banda ancha utilizado para acceder a internet en casa: inalámbrico móvil (por ejemplo, UMTS)

Art der sonstigen Breitbandverbindung, über die der Internetzugang von zu Hause aus erfolgt: Mobilverbindung (mindestens 3G, z. B. UMTS) [EU] Otro tipo de conexión de banda ancha utilizado para acceder a internet en casa: móvil (con tecnología 3G o superior; por ejemplo, UMTS)

Art der Verbindung, über die der Internetzugang von zu Hause aus erfolgt: andere Breitbandverbindung (Kabel, UMTS usw.) [EU] Tipo de conexión utilizado para acceder a Internet en casa: otra conexión de banda ancha (por ejemplo, cable, UMTS, etc.)

Art der Verbindung, über die von zu Hause auf das Internet zugegriffen wird: andere Breitbandverbindung (Kabel, UMTS usw.) [EU] Tipo de conexión utilizado para acceder a Internet en casa: otra conexión de banda ancha (por ejemplo, cable, UMTS, etc.).

Auf Antrag der Kommission hat die Europäische Konferenz der Verwaltungen für Post und Telekommunikation ("CEPT") technische Berichte vorgelegt, in denen nachgewiesen wurde, dass das UMTS-System ("Universal Mobile Telecommunications Systems") neben GSM-Systemen störungsfrei im 900-MHz-Band betrieben werden könnte. [EU] A petición de la Comisión, la Conferencia Europea de Administraciones de Correos y Telecomunicaciones («la CEPT») elaboró unos informes técnicos que demostraban que los sistemas UMTS (Universal Mobile Telecommunication System) podían coexistir con los sistemas GSM en la banda de 900 MHz.

Auf der Grundlage technischer Untersuchungen, vor allem der Berichte 82 und 96 des Ausschusses für elektronische Kommunikation (ECC) der CEPT und des aufgrund des Mandats vom 5. Juli 2006 ausgearbeiteten CEPT-Berichts 19 kam die CEPT zu dem Schluss, dass UMTS/900/1 800-Netze in städtischen Ballungszentren und deren Randgebieten sowie in ländlichen Gebieten bei Einhaltung ausreichender Trägerfrequenzabstände neben GSM/900/1 800-Netzen störungsfrei eingeführt werden können. [EU] Basándose en estudios técnicos, en particular los informes 82 y 96 del Comité de comunicaciones electrónicas (ECC) de la CEPT, y en la respuesta al mandato de 5 de julio de 2006 incluido en el informe 19 de la CEPT, esta ha llegado a la conclusión de que pueden desplegarse redes UMTS/900/1 800 en zonas urbanas, suburbanas y rurales en coexistencia con las redes GSM900/1 800 utilizando unos valores adecuados de separación entre portadoras.

Außerdem hielt Deutschland zunächst an seiner Auffassung fest, dass Kompensationsmaßnahmen bereits im erheblichen Umfang vorgenommen worden seien, nämlich insbesondere durch den Verkauf des Geschäftsbereichs UMTS, den Verkauf des Festnetzgeschäftes, die Reduzierung der qualifizierten Mehrheit von MobilCom an der Freenet.de AG auf eine bloße Finanzbeteiligung sowie die Schließung der Niederlassungen Hallbermoos und Karlstein. [EU] Además, en un principio Alemania se mantuvo en su postura de que ya se habían adoptado contrapartidas considerables, en particular la venta de los activos UMTS, la venta del área de telefonía fija, la reducción de la mayoría cualificada de MobilCom en Freenet.de AG a una mera participación financiera y el cierre de los establecimientos de Hallbermoos y Karlstein.

Bezüglich des Nebeneinanders von UMTS-, LTE- und WiMAX-Systemen sowie von Flugfunksystemen oberhalb von 960 MHz enthalten die CEPT-Berichte 41 und 42 Informationen und Empfehlungen zur Minderung funktechnischer Störungen. [EU] En lo que se refiere a la coexistencia entre UMTS, LTE y WiMAX y los sistemas aeronáuticos por encima de 960 MHz, los informes no 41 y no 42 de la CEPT contienen información y recomendaciones sobre la manera de reducir la interferencia.

Dabei stand für MobilCom außer Frage, dass das UMTS-Projekt ohne die Beteiligung von France Télécom nicht realisierbar war und somit aufgegeben werden musste. [EU] MobilCom no tenía dudas de que sin la participación de France Télécom el proyecto UMTS no era viable y debía abandonarse.

Damit war MobilCom frei, als Service-Provider auch UMTS-Dienste anzubieten und an dem entstehenden Markt zu partizipieren. [EU] De este modo, MobilCom ya tenía libertad para ofrecer servicios UMTS como proveedor de servicios y participar en el mercado emergente.

Danach lagen die wesentlichen Ursachen für die andauernden wirtschaftlichen Schwierigkeiten der MobilCom-Gruppe im Kerngeschäftsfeld Mobilfunk/Service Provider und dem bisherigen Geschäftsfeld UMTS. [EU] Según el plan, las causas principales de las continuas dificultades financieras del grupo MobilCom se centraban en el ámbito principal de los servicios de telefonía móvil y en el área UMTS.

Darüber hinaus gestalteten sich die externen Rahmenbedingungen im Bereich UMTS, insbesondere die Entwicklung von Markt, Content-Produkten und Endgeräten schlechter als geplant und mit deutlichem Zeitverzug. [EU] Además, las condiciones externas del mercado UMTS, particularmente el desarrollo del mercado, de los contenidos y de los equipos terminales, evolucionaron peor de lo previsto y con un retraso considerable.

Das 900-MHz-Band sollte daher geöffnet werden, und zwar zunächst für UMTS-Systeme, ein System das neben GSM-Systemen störungsfrei betrieben werden kann, sowie für weitere Systeme, sobald nach dem in der Frequenzentscheidung festgelegten Verfahren zur Festlegung harmonisierter Bedingungen für die Verfügbarkeit und die effiziente Nutzung des Frequenzbands nachgewiesen werden kann, dass diese anderen Systeme störungsfrei neben dem GSM betrieben werden können. [EU] Por consiguiente, debe abrirse la banda de 900 MHz al UMTS, sistema que puede coexistir con los sistemas GSM, así como a otros sistemas desde el momento en que pueda demostrarse que pueden coexistir con los sistemas GSM de conformidad con el procedimiento establecido en la Decisión del espectro radioeléctrico para la adopción de condiciones armonizadas que permitan la disponibilidad y el uso eficiente del espectro radioeléctrico.

Das Ausscheiden von France Télécom aus der Finanzierung des UMTS-Geschäfts war gleichbedeutend mit der Liquidation sämtlicher gesellschaftlicher Mittel von MobilCom. [EU] La retirada de France Télécom de la financiación del área UMTS suponía la liquidación de todos los recursos empresariales de MobilCom.

Das Einfrieren des UMTS-Geschäfts war eine wirtschaftliche Notwendigkeit und ist somit auch nicht als Kompensationsmaßnahme für Wettbewerbsverzerrungen im Bereich Mobilfunk geeignet. [EU] La paralización del negocio UMTS era una necesidad económica y, por tanto, tampoco sirve como compensación de falseamientos de la competencia en el ámbito de la telefonía móvil.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners