A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for Strukturausgaben
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Als
Teil
dieser
Halbzeitüberprüfung
kann
die
Kommission
im
Benehmen
mit
dem
Mitgliedstaat
beschließen
,
den
geforderten
Umfang
der
Strukturausgaben
zu
ändern
,
wenn
sich
die
Wirtschaftslage
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
gegenüber
der
Wirtschaftslage
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Festlegung
der
Höhe
der
öffentlichen
Strukturausgaben
oder
der
diesen
gleichzusetzenden
Ausgaben
nach
Absatz
2
herrschte
,
erheblich
geändert
hat
. [EU]
En
el
marco
de
esta
verificación
intermedia
,
la
Comisión
,
en
consulta
con
el
Estado
miembro
,
podrá
decidir
modificar
el
nivel
requerido
de
gasto
estructural
si
la
situación
económica
del
Estado
miembro
de
que
se
trate
ha
cambiado
significativamente
con
respecto
a
la
que
existía
en
el
momento
en
que
se
determinó
el
nivel
de
gasto
estructural
público
o
asimilable
a
que
se
refiere
el
apartado
2.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
und
der
Gleichbehandlung
aller
Mitgliedstaaten
sollte
der
Satz
für
die
finanzielle
Berichtigung
festgesetzt
werden
,
die
die
Kommission
vornehmen
kann
,
wenn
ein
Mitgliedstaat
seiner
Verpflichtung
nicht
nachkommt
,
in
allen
betroffenen
Regionen
während
des
Programmplanungszeitraums
ein
vereinbartes
Niveau
öffentlicher
oder
entsprechender
Strukturausgaben
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Por
razones
de
seguridad
jurídica
y
de
igualdad
de
trato
de
todos
los
Estados
miembros
,
es
necesario
fijar
el
tipo
aplicable
a
la
corrección
financiera
que
la
Comisión
puede
efectuar
cuando
un
Estado
miembro
no
cumple
su
obligación
de
mantener
,
en
todas
las
regiones
afectadas
durante
el
período
de
programación
,
un
objetivo
de
gasto
estructural
público
o
asimilable
convenido
.
Der
Mitgliedstaat
übermittelt
der
Kommission
die
Informationen
,
die
für
die
Überprüfung
der
Einhaltung
der
ex
ante
festgelegten
öffentlichen
Strukturausgaben
oder
Ausgaben
gleicher
Art
erforderlich
sind
. [EU]
El
Estado
miembro
remitirá
a
la
Comisión
la
información
necesaria
para
que
pueda
verificar
el
cumplimiento
del
nivel
del
gasto
estructural
público
o
asimilable
determinado
ex
ante
.
Die
Beiträge
aus
den
Strukturfonds
dürfen
nicht
an
die
Stelle
öffentlicher
Strukturausgaben
oder
diesen
gleichwertigen
Ausgaben
eines
Mitgliedstaats
treten
. [EU]
La
contribución
de
los
Fondos
Estructurales
no
sustituirá
a
los
gastos
estructurales
de
naturaleza
pública
o
asimilable
de
los
Estados
miembros
.
Die
in
der
vom
Europäischen
Rat
im
Dezember
2005
vereinbarten
Finanziellen
Vorausschau
2007-2013
festgesetzten
Obergrenzen
der
jährlichen
Mittelzuweisungen
für
die
Strukturausgaben
der
Gemeinschaft
,
die
für
jeden
Mitgliedstaat
gelten
,
entsprechen
nicht
den
in
Artikel
69
Absatz
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
festgesetzten
Obergrenzen
. [EU]
En
el
marco
financiero
2007-2013
acordado
por
el
Consejo
Europeo
de
diciembre
de
2005
,
los
límites
máximos
de
las
asignaciones
anuales
del
gasto
estructural
comunitario
que
se
aplicarán
a
cada
Estado
miembro
interesado
,
se
fijaron
en
un
nivel
distinto
del
establecido
en
el
artículo
69
,
apartado
6,
del
Reglamento
(CE)
no
1698/2005
.
Ferner
wird
die
Ausgabenhöhe
unter
Berücksichtigung
der
für
die
Finanzierung
relevanten
gesamtwirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
bestimmt
,
wobei
auch
einigen
besonderen
oder
außergewöhnlichen
wirtschaftlichen
Bedingungen
Rechnung
getragen
wird
,
wie
z. B.
Privatisierungen
und
einer
außergewöhnlichen
Höhe
der
öffentlichen
Strukturausgaben
oder
Ausgaben
gleicher
Art
des
Mitgliedstaats
im
vorangegangenen
Programmplanungszeitraum
. [EU]
Además
,
el
nivel
del
gasto
se
fijará
atendiendo
a
las
condiciones
macroeconómicas
generales
en
que
tenga
lugar
la
financiación
y
teniendo
en
cuenta
determinadas
circunstancias
económicas
específicas
,
tales
como
las
privatizaciones
y
la
realización
por
el
Estado
miembro
de
un
nivel
excepcional
de
gasto
estructural
público
o
asimilable
durante
el
anterior
período
de
programación
.
Für
die
unter
das
Ziel
"Konvergenz"
fallenden
Regionen
legen
die
Kommission
und
der
betreffende
Mitgliedstaat
die
Höhe
der
öffentlichen
Strukturausgaben
oder
der
diesen
gleichzusetzenden
Ausgaben
fest
,
die
der
Mitgliedstaat
während
des
Programmplanungszeitraums
in
allen
betroffenen
Regionen
aufrechterhält
. [EU]
En
relación
con
las
regiones
comprendidas
en
el
objetivo
de
«convergencia»
,
la
Comisión
y
el
Estado
miembro
fijarán
el
nivel
del
gasto
estructural
público
o
asimilable
que
el
Estado
miembro
deba
mantener
en
todas
las
regiones
afectadas
durante
el
período
de
programación
.
In
Artikel
69
Absatz
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
des
Rates
vom
20
.
September
2005
über
die
Förderung
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
durch
den
Europäischen
Landwirtschaftsfonds
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
(
ELER
)
sind
die
Obergrenzen
der
gesamten
jährlichen
Mittelzuweisungen
für
die
Strukturausgaben
der
Gemeinschaft
für
jeden
Mitgliedstaat
und
in
Artikel
70
Absätze
3
und
4
der
genannten
Verordnung
sind
die
Beteiligungssätze
des
ELER
festgesetzt
. [EU]
El
artículo
69
,
apartado
6,
del
Reglamento
(CE)
no
1698/2005
del
Consejo
,
de
20
de
septiembre
de
2005
,
relativo
a
la
ayuda
al
desarrollo
rural
a
través
del
Fondo
Europeo
Agrícola
de
Desarrollo
Rural
(FEADER) [3],
fija
el
límite
máximo
del
total
de
las
asignaciones
anuales
del
gasto
estructural
comunitario
en
cualquier
Estado
miembro
y
el
artículo
70
,
apartados
3 y 4,
de
dicho
Reglamento
fija
los
porcentajes
de
la
contribución
del
FEADER
.
Zusammenfassende
Finanztabelle
über
die
öffentlichen
Strukturausgaben
oder
Ausgaben
gleicher
Art
in
Konvergenzziel-Regionen
(
in
Mio
.
EUR
,
Preise
2006
) [EU]
Cuadro
financiero
recapitulativo
del
gasto
estructural
público
o
asimilable
en
las
regiones
del
objetivo
de
«convergencia»
(en
millones
EUR
,
precios
de
2006
) [1]
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Strukturausgaben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners