A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for Staatsgebietes
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Bei
dem
Beitrag
für
Fleisch
,
das
in
andere
Mitgliedstaaten
verbracht
wird
,
sah
die
Kommission
das
Risiko
der
Diskriminierung
gegeben
,
da
das
Beitragssystem
nicht
die
Versendung
bestimmter
Erzeugnisse
,
auf
die
Beiträge
erhoben
werden
,
außerhalb
des
französischen
Staatsgebietes
berücksichtigt
.
Sie
befürchtete
,
dass
eine
solche
Maßnahme
die
nationalen
Erzeugungen
,
die
in
Frankreich
vermarktet
werden
,
begünstigt
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
cotización
sobre
las
carnes
expedidas
a
otros
Estados
miembros
,
la
Comisión
había
identificado
un
riesgo
de
discriminación
asociado
a
un
sistema
de
cotización
que
no
tenía
en
cuenta
la
expedición
fuera
del
territorio
nacional
de
determinados
productos
sujetos
a
cotización
, y
teme
que
este
tipo
de
medida
favorezca
las
producciones
nacionales
comercializadas
en
Francia
.
Die
französischen
Behörden
konnten
nicht
nachweisen
,
dass
die
aus
diesen
Beiträgen
finanzierten
Maßnahmen
den
Viehzüchtern
zugute
kamen
,
die
außerhalb
des
französischen
Staatsgebietes
tätig
waren
. [EU]
Las
autoridades
francesas
no
pudieron
demostrar
que
las
medidas
financiadas
con
dichas
cotizaciones
hubieran
favorecido
a
los
ganaderos
que
ejercían
su
actividad
fuera
del
territorio
nacional
.
Die
Kommission
hat
festgestellt
,
dass
der
Beitrag
für
den
FNE
auch
auf
Tiere
angewandt
werden
konnte
,
die
außerhalb
des
französischen
Staatsgebietes
gehalten
und
zum
Schlachten
nach
Frankreich
verbracht
wurden
. [EU]
Por
último
,
la
Comisión
observó
que
la
cotización
percibida
en
favor
del
FNE
podía
aplicarse
a
animales
criados
fuera
del
territorio
nacional
,
pero
introducidos
en
Francia
para
su
sacrificio
.
Finnland
hat
für
diejenigen
Teile
seines
Staatsgebietes
,
die
nicht
von
den
infolge
eines
VHS-Ausbruchs
in
bestimmten
Küstengebieten
eingeführten
spezifischen
Tilgungsmaßnahmen
betroffen
sind
,
die
Nachweise
für
die
Zuerkennung
des
Status
als
hinsichtlich
der
viralen
hämorrhagischen
Septikämie
(
VHS
)
und
der
infektiösen
hämatopoetischen
Nekrose
(
IHN
)
zugelassene
Zuchtgebiete
übermittelt
. [EU]
Finlandia
ha
presentado
los
justificantes
para
obtener
la
calificación
de
zona
autorizada
con
respecto
a
la
septicemia
hemorrágica
viral
(SHV) y
la
necrosis
hematopoyética
infecciosa
(NHI)
para
aquellas
zonas
de
su
territorio
que
no
están
cubiertas
por
las
medidas
especiales
de
erradicación
aplicadas
tras
los
brotes
de
SHV
en
determinadas
zonas
costeras
.
Im
Text
des
EG-Vertrags
selbst
,
der
Maßnahmen
"zur
Förderung
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
einer
Region"
(
Artikel
87
Absatz
3
Buchstaben
a)
und
c))
als
staatliche
Beihilfen
einstuft
,
die
als
vereinbar
angesehen
werden
können
,
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
Vergünstigungen
,
deren
Umfang
auf
einen
Teil
des
der
Beihilferegelung
unterliegenden
Staatsgebietes
beschränkt
ist
,
als
selektive
Vergünstigungen
eingestuft
werden
können
. [EU]
A
este
respecto
el
texto
del
propio
Tratado
,
que
califica
las
medidas
destinadas
«a
favorecer
el
desarrollo
económico»
de
una
región
particular
[letras a) y c)
del
apartado 3
del
artículo 87]
como
ayuda
estatal
que
se
puede
considerar
compatible
,
indica
que
los
beneficios
cuyo
alcance
se
limita
a
parte
del
territorio
del
Estado
sujeto
a
las
normas
pueden
constituir
beneficios
selectivos
.
Nach
Auskunft
der
französischen
Behörden
sollten
die
Beiträge
für
den
FNE
bis
2003
auch
auf
Tiere
erhoben
werden
,
die
außerhalb
des
französischen
Staatsgebietes
aufgezogen
und
zum
Schlachten
nach
Frankreich
verbracht
wurden
. [EU]
Según
las
autoridades
francesas
,
hasta
2003
,
las
cotizaciones
percibidas
en
favor
del
FNE
podían
aplicarse
a
los
animales
criados
fuera
del
territorio
nacional
e
introducidos
en
Francia
para
su
sacrificio
.
Nach
Einschätzung
der
französischen
Behörden
kann
wohl
davon
ausgegangen
werden
,
dass
von
sämtlichen
Maßnahmen
,
die
allen
Tieren
und
Erzeugnissen
zugute
kamen
und
die
sich
auf
91231075
EUR
beziffern
lassen
,
lediglich
Maßnahmen
in
Höhe
von
28280000
EUR
außerhalb
des
nationalen
Staatsgebietes
finanziert
worden
sind
. [EU]
Estiman
que
,
del
total
de
medidas
útiles
para
el
conjunto
de
animales
y
productos
,
que
asciende
a
91231075
EUR
,
es
justo
estimar
que
solo
28280000
EUR
se
realizaron
fuera
del
territorio
nacional
.
Sie
waren
bereit
,
den
Wortlaut
der
Vereinbarung
zu
ändern
und
jeden
Beitrag
auf
Tiere
,
die
außerhalb
des
französischen
Staatsgebietes
gehalten
und
zum
Schlachten
nach
Frankreich
verbracht
werden
,
aus
dem
Anwendungsbereich
herauszunehmen
. [EU]
En
consecuencia
,
se
comprometieron
a
modificar
el
texto
del
acuerdo
a
fin
de
excluir
toda
cotización
sobre
los
animales
criados
fuera
del
territorio
nacional
e
introducidos
en
Francia
para
su
sacrificio
.
Somit
wurde
der
Fleischbeitrag
zwischen
dem
1.
Januar
1996
und
dem
30
.
September
2004
auch
auf
Fleisch
von
in
Frankreich
geschlachteten
Tieren
erhoben
,
die
außerhalb
des
französischen
Staatsgebietes
aufgezogen
worden
waren
. [EU]
Por
consiguiente
,
entre
el
1
de
enero
de
1996
y
el
30
de
septiembre
de
2004
,
la
cotización
sobre
las
carnes
se
aplicaba
asimismo
a
las
carnes
de
animales
sacrificados
en
Francia
pero
criados
fuera
del
territorio
nacional
.
Wenn
dies
nicht
so
wäre
,
könnte
der
Staat
die
Anwendung
der
Gemeinschaftsvorschriften
für
staatliche
Beihilfen
in
einem
Teil
seines
Staatsgebietes
leicht
umgehen
,
indem
er
einfach
die
interne
Kompetenzverteilung
in
bestimmten
Bereichen
abändert
,
um
sich
für
eine
bestimmte
Region
auf
den
allgemeinen
Status
der
betreffenden
Maßnahme
berufen
zu
können"
. [EU]
Si
no
fuera
así
el
Estado
podría
evitar
fácilmente
la
aplicación
en
parte
de
su
propio
territorio
de
disposiciones
del
Derecho
comunitario
sobre
ayuda
estatal
simplemente
modificando
la
asignación
interna
de
competencias
en
determinados
asuntos
y
poniendo
en
cuestión
,
para
ese
territorio
,
la
propia
naturaleza
de
la
medida
en
cuestión
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Staatsgebietes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners