DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for Staatsgebietes
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Bei dem Beitrag für Fleisch, das in andere Mitgliedstaaten verbracht wird, sah die Kommission das Risiko der Diskriminierung gegeben, da das Beitragssystem nicht die Versendung bestimmter Erzeugnisse, auf die Beiträge erhoben werden, außerhalb des französischen Staatsgebietes berücksichtigt. Sie befürchtete, dass eine solche Maßnahme die nationalen Erzeugungen, die in Frankreich vermarktet werden, begünstigt. [EU] Por lo que respecta a la cotización sobre las carnes expedidas a otros Estados miembros, la Comisión había identificado un riesgo de discriminación asociado a un sistema de cotización que no tenía en cuenta la expedición fuera del territorio nacional de determinados productos sujetos a cotización, y teme que este tipo de medida favorezca las producciones nacionales comercializadas en Francia.

Die französischen Behörden konnten nicht nachweisen, dass die aus diesen Beiträgen finanzierten Maßnahmen den Viehzüchtern zugute kamen, die außerhalb des französischen Staatsgebietes tätig waren. [EU] Las autoridades francesas no pudieron demostrar que las medidas financiadas con dichas cotizaciones hubieran favorecido a los ganaderos que ejercían su actividad fuera del territorio nacional.

Die Kommission hat festgestellt, dass der Beitrag für den FNE auch auf Tiere angewandt werden konnte, die außerhalb des französischen Staatsgebietes gehalten und zum Schlachten nach Frankreich verbracht wurden. [EU] Por último, la Comisión observó que la cotización percibida en favor del FNE podía aplicarse a animales criados fuera del territorio nacional, pero introducidos en Francia para su sacrificio.

Finnland hat für diejenigen Teile seines Staatsgebietes, die nicht von den infolge eines VHS-Ausbruchs in bestimmten Küstengebieten eingeführten spezifischen Tilgungsmaßnahmen betroffen sind, die Nachweise für die Zuerkennung des Status als hinsichtlich der viralen hämorrhagischen Septikämie (VHS) und der infektiösen hämatopoetischen Nekrose (IHN) zugelassene Zuchtgebiete übermittelt. [EU] Finlandia ha presentado los justificantes para obtener la calificación de zona autorizada con respecto a la septicemia hemorrágica viral (SHV) y la necrosis hematopoyética infecciosa (NHI) para aquellas zonas de su territorio que no están cubiertas por las medidas especiales de erradicación aplicadas tras los brotes de SHV en determinadas zonas costeras.

Im Text des EG-Vertrags selbst, der Maßnahmen "zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung einer Region" (Artikel 87 Absatz 3 Buchstaben a) und c)) als staatliche Beihilfen einstuft, die als vereinbar angesehen werden können, wird darauf hingewiesen, dass Vergünstigungen, deren Umfang auf einen Teil des der Beihilferegelung unterliegenden Staatsgebietes beschränkt ist, als selektive Vergünstigungen eingestuft werden können. [EU] A este respecto el texto del propio Tratado, que califica las medidas destinadas «a favorecer el desarrollo económico» de una región particular [letras a) y c) del apartado 3 del artículo 87] como ayuda estatal que se puede considerar compatible, indica que los beneficios cuyo alcance se limita a parte del territorio del Estado sujeto a las normas pueden constituir beneficios selectivos.

Nach Auskunft der französischen Behörden sollten die Beiträge für den FNE bis 2003 auch auf Tiere erhoben werden, die außerhalb des französischen Staatsgebietes aufgezogen und zum Schlachten nach Frankreich verbracht wurden. [EU] Según las autoridades francesas, hasta 2003, las cotizaciones percibidas en favor del FNE podían aplicarse a los animales criados fuera del territorio nacional e introducidos en Francia para su sacrificio.

Nach Einschätzung der französischen Behörden kann wohl davon ausgegangen werden, dass von sämtlichen Maßnahmen, die allen Tieren und Erzeugnissen zugute kamen und die sich auf 91231075 EUR beziffern lassen, lediglich Maßnahmen in Höhe von 28280000 EUR außerhalb des nationalen Staatsgebietes finanziert worden sind. [EU] Estiman que, del total de medidas útiles para el conjunto de animales y productos, que asciende a 91231075 EUR, es justo estimar que solo 28280000 EUR se realizaron fuera del territorio nacional.

Sie waren bereit, den Wortlaut der Vereinbarung zu ändern und jeden Beitrag auf Tiere, die außerhalb des französischen Staatsgebietes gehalten und zum Schlachten nach Frankreich verbracht werden, aus dem Anwendungsbereich herauszunehmen. [EU] En consecuencia, se comprometieron a modificar el texto del acuerdo a fin de excluir toda cotización sobre los animales criados fuera del territorio nacional e introducidos en Francia para su sacrificio.

Somit wurde der Fleischbeitrag zwischen dem 1. Januar 1996 und dem 30. September 2004 auch auf Fleisch von in Frankreich geschlachteten Tieren erhoben, die außerhalb des französischen Staatsgebietes aufgezogen worden waren. [EU] Por consiguiente, entre el 1 de enero de 1996 y el 30 de septiembre de 2004, la cotización sobre las carnes se aplicaba asimismo a las carnes de animales sacrificados en Francia pero criados fuera del territorio nacional.

Wenn dies nicht so wäre, könnte der Staat die Anwendung der Gemeinschaftsvorschriften für staatliche Beihilfen in einem Teil seines Staatsgebietes leicht umgehen, indem er einfach die interne Kompetenzverteilung in bestimmten Bereichen abändert, um sich für eine bestimmte Region auf den allgemeinen Status der betreffenden Maßnahme berufen zu können". [EU] Si no fuera así el Estado podría evitar fácilmente la aplicación en parte de su propio territorio de disposiciones del Derecho comunitario sobre ayuda estatal simplemente modificando la asignación interna de competencias en determinados asuntos y poniendo en cuestión, para ese territorio, la propia naturaleza de la medida en cuestión.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners