A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for Seeforderungen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Bescheinigung
gemäß
der
Richtlinie
2009/20/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
April
2009
über
die
Versicherung
von
Schiffseigentümern
für
Seeforderungen
. [EU]
Certificado
prescrito
por
la
Directiva
2009/20/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
abril
de
2009
,
relativa
al
seguro
de
los
propietarios
de
buques
para
las
reclamaciones
de
Derecho
marítimo
[1].
Das
Fehlen
einer
Versicherungsbescheinigung
im
Sinne
von
Artikel
76
der
Richtlinie
2009/20/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
April
2009
über
die
Versicherung
von
Schiffseigentümern
für
Seeforderungen
entbindet
den
Mitgliedstaat
nicht
von
der
in
Artikel
20b
genannten
Pflicht
,
eine
Vorabbewertung
durchzuführen
und
eine
Entscheidung
zu
treffen
,
und
stellt
für
sich
genommen
für
einen
Mitgliedstaat
keinen
hinreichenden
Grund
dar
,
sich
zu
weigern
,
ein
Schiff
an
einem
Notliegeplatz
aufzunehmen
. [EU]
La
ausencia
de
certificado
de
seguro
en
el
sentido
del
artículo
6
de
la
Directiva
2009/20/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
abril
de
2009
,
relativa
al
seguro
de
los
propietarios
de
buques
para
las
reclamaciones
de
Derecho
marítimo
,
no
dispensará
a
un
Estado
miembro
de
la
evaluación
previa
ni
de
la
decisión
contempladas
en
el
artículo
20
ter
y
no
será
,
en
sí
misma
,
considerada
razón
suficiente
para
que
un
Estado
miembro
se
niegue
a
acoger
a
un
buque
en
un
lugar
de
refugio
.
Die
in
den
Absätzen
1
und
2
genannte
Versicherung
deckt
Seeforderungen
ab
,
die
der
Haftungsbeschränkung
nach
dem
Übereinkommen
von
1996
unterliegen
. [EU]
El
seguro
citado
en
los
apartados
1 y 2
cubrirá
las
reclamaciones
de
Derecho
marítimo
sujetas
a
una
limitación
con
arreglo
al
Convenio
de
1996
.
Die
Mitgliedstaaten
haben
am
9.
Oktober
2008
eine
Erklärung
angenommen
,
in
der
sie
einstimmig
anerkennen
,
wie
wichtig
die
Anwendung
des
Protokolls
von
1996
zu
dem
Übereinkommen
von
1976
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
durch
alle
Mitgliedstaaten
ist
. [EU]
El
9
de
octubre
de
2008
,
los
Estados
miembros
adoptaron
una
declaración
en
la
que
reconocían
de
modo
unánime
la
importancia
de
que
el
Protocolo
de
1996
del
Convenio
de
1976
sobre
limitación
de
la
responsabilidad
nacida
de
reclamaciones
de
Derecho
marítimo
sea
aplicado
por
todos
los
Estados
miembros
.
Die
Mitgliedstaaten
haben
in
ihrer
Erklärung
zur
Sicherheit
im
Seeverkehr
vom
9.
Oktober
2008
die
feste
Zusage
gegeben
,
bis
spätestens
1.
Januar
2012
ihre
Zustimmung
zu
bekunden
,
dass
sie
durch
das
Übereinkommen
von
1976
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
in
der
durch
das
Protokoll
von
1996
geänderten
Fassung
gebunden
sind
. [EU]
Los
Estados
miembros
han
asumido
,
en
la
Declaración
sobre
la
Seguridad
Marítima
de
9
de
octubre
de
2008
,
el
compromiso
firme
de
dar
su
consentimiento
, a
más
tardar
el
1
de
enero
de
2012
,
de
quedar
vinculados
por
el
Convenio
internacional
sobre
limitación
de
la
responsabilidad
nacida
de
reclamaciones
de
Derecho
marítimo
de
1976
,
modificado
por
el
Protocolo
de
1996
.
Die
Richtlinie
2009/20/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
April
2009
über
die
Versicherung
von
Schiffseigentümern
für
Seeforderungen
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Directiva
2009/20/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
abril
de
2009
,
relativa
al
seguro
de
los
propietarios
de
buques
para
las
reclamaciones
de
Derecho
marítimo
[2].
Diese
Verordnung
berührt
nicht
die
Rechte
und
Pflichten
des
Beförderers
oder
des
ausführenden
Beförderers
aufgrund
der
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
des
Übereinkommens
von
1976
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
in
der
durch
das
Protokoll
von
1996
geänderten
Fassung
,
unter
Einschluss
aller
künftigen
Änderungen
jenes
Übereinkommens
. [EU]
El
presente
Reglamento
no
modificará
los
derechos
ni
los
deberes
del
transportista
ni
del
transportista
ejecutor
previstos
en
la
legislación
nacional
por
la
que
se
dé
cumplimiento
al
Convenio
internacional
sobre
limitación
de
la
responsabilidad
nacida
de
reclamaciones
de
Derecho
marítimo
de
1976
,
modificado
por
el
Protocolo
de
1996
, o a
cualquier
instrumento
futuro
de
enmienda
del
Convenio
.
Meeresverschmutzung
,
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
,
große
Haverei
sowie
Notschlepp-
und
Bergungsdienste
[EU]
La
contaminación
marina
,
la
limitación
de
responsabilidad
por
demandas
en
materia
marítima
,
las
averías
gruesas
,
así
como
el
remolque
y
salvamento
marítimos
en
caso
de
emergencia
Mit
dieser
Richtlinie
werden
Vorschriften
für
bestimmte
Aspekte
der
Verpflichtungen
der
Schiffseigentümer
betreffend
ihre
Versicherung
für
Seeforderungen
eingeführt
. [EU]
La
presente
Directiva
fija
las
normas
aplicables
a
determinados
aspectos
de
las
obligaciones
de
los
propietarios
de
buques
en
lo
que
se
refiere
a
su
seguro
para
las
reclamaciones
de
Derecho
marítimo
.
über
die
Versicherung
von
Schiffseigentümern
für
Seeforderungen
[EU]
relativa
al
seguro
de
los
propietarios
de
buques
para
las
reclamaciones
de
Derecho
marítimo
"Übereinkommen
von
1996"
die
konsolidierte
Fassung
des
Übereinkommens
von
1976
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
,
das
von
der
Internationalen
Seeschifffahrts-Organisation
(
IMO
)
angenommen
wurde
,
in
seiner
durch
das
Protokoll
von
1996
geänderten
Fassung
. [EU]
«convenio
de
1996»:
el
texto
consolidado
del
Convenio
de
1976
sobre
la
limitación
de
la
responsabilidad
nacida
de
reclamaciones
de
Derecho
marítimo
,
adoptado
por
la
Organización
Marítima
Internacional
(OMI),
en
su
versión
modificada
por
el
Protocolo
de
1996
.
Versicherung
für
Seeforderungen
[EU]
Seguro
contra
reclamaciones
de
Derecho
marítimo
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Seeforderungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners