A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
100 results for Schemas
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Die
Entscheidung
2002/813/EG
des
Rates
vom
3.
Oktober
2002
zur
Festlegung
-
gemäß
Richtlinie
2001/18/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
-
des
Schemas
für
die
Zusammenfassung
der
Informationen
zur
Anmeldung
einer
absichtlichen
Freisetzung
genetisch
veränderter
Organismen
in
die
Umwelt
zu
einem
anderen
Zweck
als
zum
Inverkehrbringen
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2002/813/CE
del
Consejo
,
de
3
de
octubre
de
2002
,
por
la
que
se
establece
,
de
conformidad
con
la
Directiva
2001/18/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
el
modelo
de
resumen
de
la
notificación
de
la
liberación
intencional
en
el
medio
ambiente
de
organismos
modificados
genéticamente
para
fines
distintos
de
su
puesta
en
el
mercado
.
Die
Kommission
notifiziert
dem
betreffenden
APS-begünstigten
Land
jede
Änderung
seines
Status
im
Rahmen
des
Schemas
. [EU]
La
Comisión
deberá
notificar
al
país
beneficiario
del
SPG
de
que
se
trate
cualquier
cambio
que
se
produzca
en
su
estatus
dentro
del
Sistema
.
Die
Kommission
notifiziert
dem
betreffenden
EBA-begünstigten
Land
jede
Änderung
seines
Status
im
Rahmen
des
Schemas
. [EU]
La
Comisión
deberá
notificar
al
país
beneficiario
del
TMA
de
que
se
trate
cualquier
cambio
que
se
produzca
en
su
estatus
dentro
del
Sistema
.
Die
Kommission
notifiziert
dem
betreffenden
förderfähigen
Land
jede
Änderung
seines
Status
im
Rahmen
des
Schemas
. [EU]
La
Comisión
deberá
notificar
al
país
elegible
de
que
se
trate
cualquier
cambio
relevante
que
se
produzca
en
su
estatus
dentro
del
Sistema
.
Die
Kommission
sollte
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
regelmäßig
über
die
Auswirkungen
des
Schemas
nach
dieser
Verordnung
Bericht
erstatten
. [EU]
La
Comisión
debe
informar
con
regularidad
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
de
los
efectos
del
Sistema
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sicherstellen
,
dass
nach
Drittländern
ausgeführtes
Obst
und
Gemüse
den
Vermarktungsnormen
entspricht
,
und
die
Konformität
mit
diesen
Normen
nach
Maßgabe
des
im
Rahmen
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
der
Vereinten
Nationen
(
UNECE
)
geschlossenen
Genfer
Protokolls
zur
Normung
von
frischem
Obst
und
Gemüse
sowie
Trockenfrüchten
und
getrockneten
Früchten
und
des
Schemas
zur
Anwendung
von
internationalen
Normen
für
Obst
und
Gemüse
der
Organisation
für
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
und
Entwicklung
(
OECD
)
bescheinigen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
garantizar
que
las
exportaciones
de
frutas
y
hortalizas
a
terceros
países
se
ajustan
a
las
normas
de
comercialización
y
certificar
su
conformidad
,
de
acuerdo
con
el
Protocolo
de
Ginebra
sobre
la
normalización
de
las
frutas
y
hortalizas
frescas
y
de
los
frutos
secos
celebrado
en
el
ámbito
de
la
CEPE/ONU
y
el
Régimen
de
la
Organización
para
la
Cooperación
y
Desarrollo
Económicos
(OCDE)
para
la
aplicación
de
normas
internacionales
a
las
frutas
y
hortalizas
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sicherzustellen
,
dass
nach
Drittländern
ausgeführtes
frisches
Obst
und
Gemüse
den
Vermarktungsnormen
entspricht
,
und
die
Konformität
mit
diesen
Normen
nach
Maßgabe
des
im
Rahmen
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
der
Vereinten
Nationen
geschlossenen
Genfer
Protokolls
zur
Normung
von
frischem
Obst
und
Gemüse
sowie
Trockenfrüchten
und
getrockneten
Früchten
und
des
OECD-
Schemas
für
die
Anwendung
der
internationalen
Normen
für
Obst
und
Gemüse
bescheinigen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
garantizar
que
las
exportaciones
de
frutas
y
hortalizas
frescas
a
terceros
países
se
ajustan
a
las
normas
de
comercialización
y
certificar
su
conformidad
,
de
acuerdo
con
el
Protocolo
de
Ginebra
sobre
la
normalización
de
las
frutas
y
hortalizas
frescas
y
de
los
frutos
secos
celebrado
en
el
ámbito
de
la
Comisión
Económica
para
Europa
de
las
Naciones
Unidas
y
el
Régimen
de
la
OCDE
para
la
aplicación
de
normas
internacionales
a
las
frutas
y
hortalizas
.
Die
nächste
Verordnung
sollte
die
zur
Gewährleistung
der
weiteren
Wirksamkeit
des
Schemas
erforderlichen
Änderungen
beinhalten
. [EU]
El
próximo
Reglamento
debe
incluir
las
modificaciones
necesarias
para
garantizar
el
mantenimiento
de
la
eficacia
del
sistema
.
Die
Republik
Chile
ist
in
der
Liste
der
begünstigten
Länder
des
Schemas
allgemeiner
Zollpräferenzen
der
Gemeinschaft
aufgeführt
,
die
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
980/2005
enthalten
ist
. [EU]
La
República
de
Chile
está
incluida
en
la
lista
de
países
beneficiarios
del
sistema
comunitario
de
preferencias
arancelarias
generalizadas
que
figura
en
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
980/2005
.
Die
Republik
Chile
wird
von
der
Liste
der
begünstigten
Länder
des
Schemas
allgemeiner
Zollpräferenzen
der
Gemeinschaft
gestrichen
,
die
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
980/2005
enthalten
ist
. [EU]
Se
retira
a
la
República
de
Chile
de
la
lista
de
países
beneficiarios
del
sistema
comunitario
de
preferencias
arancelarias
generalizadas
que
figura
en
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
980/2005
.
Diese
Zollermäßigungen
sollten
so
attraktiv
sein
,
dass
die
Wirtschaftsbeteiligten
die
im
Rahmen
des
Schemas
gebotenen
Möglichkeiten
auch
tatsächlich
nutzen
. [EU]
Esta
reducción
arancelaria
debe
ser
suficientemente
atractiva
para
incitar
a
los
comerciantes
a
aprovechar
las
oportunidades
que
ofrece
el
Sistema
.
Diese
Zollermäßigungen
sollten
so
attraktiv
sein
,
dass
die
Wirtschaftsbeteiligten
die
im
Rahmen
des
Schemas
gebotenen
Möglichkeiten
auch
tatsächlich
nutzen
. [EU]
Esta
reducción
debe
ser
suficientemente
atractiva
para
incitar
a
los
agentes
económicos
a
aprovechar
las
oportunidades
que
ofrece
el
sistema
.
Diese
Zollermäßigungen
sollten
so
attraktiv
sein
,
dass
die
Wirtschaftsbeteiligten
,
die
im
Rahmen
des
Schemas
gebotenen
Möglichkeiten
auch
tatsächlich
nutzen
. [EU]
La
reducción
ha
de
ser
suficientemente
atractiva
para
incitar
a
los
agentes
económicos
a
aprovechar
las
oportunidades
que
ofrece
el
sistema
.
Die
Ursprungsregeln
,
die
die
Bestimmung
des
Begriffs
der
Ursprungserzeugnisse
und
die
damit
verbundenen
Verfahren
und
Methoden
der
Zusammenarbeit
der
Verwaltungen
betreffen
,
die
in
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
der
Kommission
vom
2.
Juli
1993
mit
Durchführungsvorschriften
zu
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2913/92
des
Rates
zur
Festlegung
des
Zollkodex
der
Gemeinschaften
niederlegt
sind
,
finden
auf
die
in
der
vorliegenden
Verordnung
vorgesehenen
Zollpräferenzen
Anwendung
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Vorteile
dieses
Schemas
nur
den
dafür
vorgesehenen
Empfängern
zugute
kommen
. [EU]
Las
normas
de
origen
,
relacionadas
con
la
definición
del
concepto
de
producto
originario
y
los
correspondientes
procedimientos
y
métodos
de
cooperación
administrativa
,
establecidos
en
el
Reglamento
(CEE)
no
2454/93
de
la
Comisión
,
de
2
de
julio
de
1993
,
por
el
que
se
fijan
determinadas
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CEE)
no
2913/92
del
Consejo
por
el
que
se
establece
el
Código
Aduanero
Comunitario
[4],
deben
aplicarse
a
las
preferencias
arancelarias
establecidas
en
el
presente
Reglamento
para
garantizar
que
el
régimen
beneficie
sólo
a
quienes
va
destinado
.
Die
Verwendung
der
Kombinationsmöglichkeiten
im
Sinne
des
Schemas
von
Anhang
XVIII
wird
für
die
Erstellung
von
Basisprospekten
verbindlich
sein
,
die
Wertpapiertypen
betreffen
,
auf
die
die
Kombinationen
im
Sinne
dieser
Tabelle
zutreffen
. [EU]
El
uso
de
las
combinaciones
previstas
en
el
cuadro
que
figura
en
el
anexo
XVIII
será
obligatorio
al
elaborar
folletos
de
base
para
los
tipos
de
valores
a
los
que
corresponden
esas
combinaciones
según
el
cuadro
.
Die
Verwendung
der
Kombinationsmöglichkeiten
im
Sinne
des
Schemas
von
Anhang
XVIII
wird
für
die
Erstellung
von
Prospekten
verbindlich
sein
,
die
Wertpapiertypen
betreffen
,
auf
die
die
Kombinationen
im
Sinne
dieser
Tabelle
zutreffen
. [EU]
El
uso
de
las
combinaciones
previstas
en
el
cuadro
que
figura
en
el
anexo
XVIII
será
obligatorio
al
elaborar
folletos
para
los
tipos
de
valores
a
los
que
corresponden
esas
combinaciones
según
el
cuadro
.
Durch
den
Wortlaut
von
Artikel
14
der
Verordnung
entstand
eine
Lücke
zwischen
der
Anwendung
des
Schemas
allgemeiner
Zollpräferenzen
(
im
Folgenden
als
"APS"
bezeichnet
),
das
Moldau
bis
zum
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
55/2008
in
Anspruch
nehmen
konnte
,
und
der
Anwendung
der
autonomen
Handelspräferenzen
;
beabsichtigt
war
jedoch
,
sicherzustellen
,
dass
das
APS
bis
zur
Einführung
der
autonomen
Handelspräferenzen
weiterhin
für
alle
präferenzbegünstigungsfähigen
Ausfuhren
gelten
würde
. [EU]
La
redacción
del
artículo
14
del
Reglamento
ha
dado
lugar
a
un
vacío
entre
la
aplicación
del
sistema
de
preferencias
generalizadas
,
al
que
Moldova
tenía
derecho
hasta
la
entrada
en
vigor
del
Reglamento
en
cuestión
, y
la
aplicación
de
las
preferencias
comerciales
autónomas
,
cuando
de
lo
que
se
trataba
era
de
garantizar
que
siguieran
aplicándose
las
preferencias
arancelarias
generalizadas
a
todas
las
exportaciones
que
tuvieran
derecho
a
ellas
hasta
la
introducción
de
las
preferencias
comerciales
autónomas
.
Ein
Datentyp
,
der
eine
Typenbezeichnung
für
das
Schutzgebiet
,
einschließlich
des
verwendeten
Bezeichnungs
schemas
,
und
den
Wert
innerhalb
dieses
Schemas
beinhaltet
. [EU]
Tipo
de
dato
ideado
para
contener
una
designación
del
lugar
protegido
,
incluido
el
esquema
de
designación
utilizado
y
el
valor
dentro
de
ese
esquema
.
"Entwicklungsländer":
begünstigte
Länder
gemäß
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
980/2005
des
Rates
vom
27
.
Juni
2005
über
die
Anwendung
eines
Schemas
allgemeiner
Zollpräferenzen
[EU]
«países
en
desarrollo»:
los
países
beneficiarios
a
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
2
del
Reglamento
(CE)
no
980/2005
del
Consejo
,
de
27
de
junio
de
2005
,
relativo
a
la
aplicación
de
un
sistema
de
preferencias
arancelarias
generalizadas
[5]
Entwurf
eines
Schemas
für
die
Institutionalisierung
der
wirtschaftspolitischen
Planungsstelle
. [EU]
Diseñar
y
aplicar
un
plan
rector
para
la
institucionalización
de
la
Unidad
de
Planificación
de
la
Política
Económica
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schemas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners