A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
359 results for Pesada
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Die
Atmosphäre
war
unerträglich
dumpf
. [L]
La
atmósfera
era
intolerablemente
pesada
.
Die
Unternehmensgruppe
HELMKE
ist
seit
1922
in
der
Schwerindustrie
ein
erfahrener
und
geschätzter
Partner
für
hochqualitative
Produkte
der
elektrischen
Antriebstechnik
und
ein
flexibler
und
innovativer
Anbieter
von
Antriebssystemen
. [I]
Desde
1992
,
el
grupo
de
empresas
HELMKE
es
un
socio
experimentado
y
aprecido
en
la
industria
pesada
,
en
productos
de
calidad
elevada
de
la
técnica
de
accionamiento
eléctrico
, y
un
oferente
flexible
e
innovador
de
sistemas
de
accionamiento
.
1
bis
3 g
der
vorbereiteten
Testrobe
(6)
werden
in
die
Schale
gegeben
;
der
Deckel
wird
geschlossen
.
Die
Schale
wird
auf
1
mg
gewogen
und
das
Ergebnis
auf
0,1
mg
genau
protokolliert
. [EU]
Se
pasan
a
la
placa
entre
1 y 3 g
de
la
muestra
problema
preparada
(6),
se
cubre
con
la
tapa
y
se
pesa
con
precisión
de
1
mg
y
con
un
error
de
pesada
de
0,1
mg
.
2009
stammten
92
%
der
Importe
von
schwerem
Naphta
aus
Ländern
außerhalb
des
EWR
und
8 %
aus
dem
EWR
. [EU]
el
92
%
de
las
importaciones
de
nafta
pesada
en
2009
procedía
de
fuera
del
EEE
,
el
restante
8 %,
del
EEE
[63],
402710-27-4
(
leichte
Kette
)
402710-25-2
(
schwere
Kette
) [EU]
402710-27-4
(cadena
ligera
)
402710-25-2
(cadena
pesada
)
Absack-
,
Abfüll-
,
Dosier-
u. a.
Waagen
zur
Verwiegung
konstanter
Gewichtsmengen
[EU]
Básculas
de
pesada
constante
y
básculas
y
balanzas
ensacadoras
o
dosificadoras
Absack-
,
Abfüll-
,
Dosier-
und
andere
Waagen
zur
Verwiegung
konstanter
Gewichtsmengen
[EU]
Básculas
de
pesada
constante
y
básculas
y
balanzas
ensacadoras
o
dosificadoras
Absackwaagen
,
Abfüllwaagen
,
Dosierwaagen
und
andere
Waagen
zur
Verwiegung
konstanter
Gewichtsmengen
(
ausg
.
Waagen
für
Stetigförderer
,
zum
kontinuierlichen
Wiegen
) [EU]
Básculas
y
balanzas
para
pesada
constante
,
incl
.
las
de
descargar
pesos
determinados
en
sacos
"bolsas"
u
otros
recipientes
,
así
como
los
dosificadores
de
tolva
(exc.
básculas
y
balanzas
de
pesada
continua
sobre
transportadores
)
Absackwaagen
,
Abfüllwaagen
,
Dosierwaagen
und
andere
Waagen
zur
Verwiegung
konstanter
Gewichtsmengen
[EU]
Básculas
y
balanzas
para
pesada
constante
,
incluidas
las
de
descargar
pesos
determinados
en
sacos
(bolsas) u
otros
recipientes
,
así
como
las
dosificadoras
de
tolva
AEOI-Beamter
,
der
an
dem
Projekt
für
den
Schwerwasser-forschungsreaktor
(
IR40
)
in
Arak
beteiligt
ist
. [EU]
Funcionario
de
la
AEOI
que
participa
en
el
proyecto
del
Reactor
de
investigación
de
agua
pesada
(IR40)
en
Arak
.
Ammoniak-Cracker
mit
Betriebsdrücken
größer/gleich
3
MPa
zur
Produktion
von
Schwerem
Wasser
nach
dem
Ammoniak-Wasserstoff-Austauschverfahren
[EU]
Fraccionadores
de
amoníaco
con
presiones
de
funcionamiento
superiores
o
iguales
a 3
MPa
para
la
producción
de
agua
pesada
por
el
proceso
de
intercambio
amoníaco-hidrógeno
Am
Projekt
für
den
Schwerwasser-Forschungsreaktor
in
Arak
beteiligter
Beamter
der
Atomenergie-Organisation
Irans
. [EU]
Funcionario
de
la
OEAI
que
participa
en
el
proyecto
del
Reactor
de
investigación
de
agua
pesada
de
Arak
.
An
der
eigenen
Produktionskapazität
der
Raffinerie
in
Matosinhos
für
schweres
Naphta
(
durchschnittliche
Produktion
2007-2009:
[650-700]
kt
)
ändert
sich
durch
das
Investitionsvorhaben
nichts
. [EU]
La
capacidad
de
producción
propia
de
nafta
pesada
de
la
refinería
de
Matosinhos
(producción
media
2007-2009:
[650-700]
kt
)
no
se
ve
modificada
por
el
proyecto
de
inversión
,
andere
vom
Sanktionsausschuss
oder
vom
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
festgelegte
Güter
und
Technologien
,
die
für
die
Tätigkeiten
Irans
im
Zusammenhang
mit
Anreicherung
,
Wiederaufbereitung
oder
schwerem
Wasser
oder
für
die
Entwicklung
von
Trägersystemen
für
Kernwaffen
durch
Iran
verwendet
werden
könnten
. [EU]
otros
bienes
y
tecnología
determinados
por
el
Comité
de
Sanciones
o
el
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
como
bienes
y
tecnología
capaces
de
contribuir
a
las
actividades
relacionadas
con
el
enriquecimiento
,
el
reprocesamiento
o
el
agua
pesada
, o
al
desarrollo
de
sistemas
vectores
de
armas
nucleares
de
Irán
.
Angesichts
der
erheblichen
Belastung
,
die
die
Autonome
Region
Madeira
für
die
öffentlichen
Finanzen
Portugals
darstellt
,
sollte
die
portugiesische
Regierung
eine
Finanzierungsregelung
mit
dieser
Region
ausarbeiten
,
die
die
noch
immer
hohen
fiskalischen
Risiken
eindämmen
soll
. [EU]
Dada
la
pesada
carga
que
la
Región
Autónoma
de
Madeira
ha
representado
para
la
hacienda
pública
portuguesa
,
el
Gobierno
portugués
debe
preparar
un
acuerdo
financiero
con
esa
región
a
fin
de
contener
el
alto
nivel
de
riesgo
presupuestario
que
aún
se
mantiene
.
Anhand
der
Daten
in
den
Tabellen
8
bis
10
ist
festzustellen
,
dass
der
Marktanteil
,
den
Petrogal
allein
und
zusammen
mit
ENI
auf
dem
relevanten
Produktmarkt
für
schweres
Naphta
im
EWR
hält
,
weniger
als
25
%
beträgt
. [EU]
Basándose
en
las
cifras
de
los
cuadros
8 a
10
,
se
concluye
que
Petrogal
,
por
sí
solo
y
en
combinación
con
ENI
,
tiene
unas
cuotas
de
mercado
por
debajo
del
25
%
para
el
producto
de
referencia
en
el
mercado
de
producto
de
referencia
de
la
nafta
pesada
a
nivel
del
EEE
.
Anlagen
zur
Herstellung
oder
Konzentration
von
Schwerem
Wasser
,
Deuterium
oder
Deuteriumverbindungen
und
besonders
konstruierte
oder
hergerichtete
Ausrüstung
und
Bestandteile
hierfür
,
wie
folgt:
[EU]
Plantas
para
la
producción
o
concentración
de
agua
pesada
,
deuterio
y
compuestos
de
deuterio
y
equipos
y
componentes
diseñados
especialmente
o
preparados
para
ello
,
según
se
indica:
Anlagen
zur
Herstellung
von
Schwerem
Wasser
,
Deuterium
oder
Deuteriumverbindungen
wie
folgt:
[EU]
Plantas
para
la
producción
de
agua
pesada
,
deuterio
o
compuestos
de
deuterio
,
según
se
indica:
Anmerkung:
Kolonnen
,
besonders
konstruiert
oder
hergerichtet
für
die
Herstellung
von
Schwerem
Wasser:
Siehe
Nummer
0B004
. [EU]
N.B.:
Para
las
columnas
diseñadas
especialmente
o
preparadas
para
la
producción
de
agua
pesada
,
véase
el
artículo
0B004
.
Anstelle
des
manuellen
Wiegens
gemäß
den
Nummern
1
bis
8
dürfen
für
die
Bestimmung
des
Prozentsatzes
der
Wasseraufnahme
bei
derselben
Anzahl
Schlachtkörper
und
nach
denselben
Grundsätzen
automatische
Wiegeketten
eingesetzt
werden
,
sofern
sie
von
der
zuständigen
Behörde
für
diesen
Zweck
vorher
zugelassen
wurden
. [EU]
En
lugar
de
la
pesada
manual
,
contemplada
en
los
puntos
1 a 8,
podrán
utilizarse
pesada
s
automáticas
para
determinar
el
porcentaje
de
retención
de
agua
del
mismo
número
de
canales
y
de
acuerdo
con
los
mismos
principios
,
siempre
que
la
autoridad
competente
haya
autorizado
anteriormente
la
pesada
automática
con
este
propósito
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Pesada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners