DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Paketdienst
Search for:
Mini search box
 

15 results for Paketdienst
Word division: Pa·ket·dienst
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Angesichts des Wettbewerbs von Seiten großer Logistikunternehmen wie DACHSER Austria GmbH, Kühne & Nagel Ges.m.b.H., LOGWIN-Gruppe, Schachinger Paketdienst Gesellschaft m.b.H., Schenker & Co AG und Gebrüder Weiss GmbH konnte die Post bislang nur einen vernachlässigbaren Marktanteil von laut ihrer Einschätzung "deutlich unter 1 %" erlangen. [EU] Frente a la competencia de las grandes empresas de logística, tales como DACHSER Austria GmbH, Kühne & Nagel Ges.m.b.H., LOGWIN-Gruppe, Schachinger Paketdienst Gesellschaft m.b.H., Schenker & Co AG y Gebrüder Weiss GmbH, Post no ha conseguido hasta ahora más que una cuota de mercado insignificante estimada en «mucho menos del 1 .

Aus diesen Angaben der Sachverständigen geht hervor, dass beim Paketdienst mit normalen Zügen eine Überkapazität festzustellen ist und keine Zukunftsaussichten vorhanden sind, den herkömmlichen TGV-Diensten Grenzen gesetzt sind und der TBE-Kurierdienst zwar über ein gewisses Wachstumspotenzial auf dem französischen Markt verfügt, dieses Segment aber derzeit noch nicht sehr weit entwickelt ist. [EU] Ante estas opiniones de expertos, debe concluirse que la mensajería en trenes normales presenta una capacidad excesiva y no tiene futuro, que la mensajería en trenes de alta velocidad clásicos tiene sus limitaciones y que la mensajería por TBE presenta cierto potencial de crecimiento en el mercado nacional francés, aunque de momento esté poco desarrollada.

Außerdem nimmt Sernam eine Umstellung vom Sammelgutverkehr/herkömmlichen Paketdienst auf Expressdienste sowie vom Straßentransport auf das neue Konzept der Bahnbeförderung, den TBE, vor. [EU] Además, Sernam está pasando del grupaje/mensajería tradicional a la mensajería urgente, así como del transporte por carretera a un nuevo concepto ferroviario, el TBE.

CEVA Logistics Austria GmbH, LOGWIN-Gruppe, sondern auch von Seiten der ÖBB sowie der Häfen Linz und Wien [12] ausgesetzt. [EU] En este mercado se enfrenta a la competencia no solo de las grandes empresas de logística como Gebrüder Weiss GmbH, Schachinger Paketdienst Gesellschaft m.b.H., Lagermax Internationale Spedition Ges.m.b.H./Lagermax Paketdienst GmbH & Co KG, CEVA Logistics Austria GmbH, LOGWIN-Gruppe, sino también de Ferrocarriles Federales Austriacos [11] y de los puertos de Linz y Viena [12].

Das Konzept des TBE ("Train Bloc Express"): Der TBE ist ein Hochgeschwindigkeits-Pendelzug mit festem Zeitplan und einer bestimmten Anzahl von Wagen, der für den herkömmlichen Paketdienst und vor allem den Expressdienst bestimmt und in ein Dienstleistungsprojekt eingebunden ist, das Folgendes bietet: Qualität, Zuverlässigkeit, Sicherheit, Schnelligkeit (160 km/h auf herkömmlichen Bahnstrecken, 200 km/h auf TGV-Strecken) und außerdem die Möglichkeit einer späten Abholung (und deshalb eines verbesserten Sammelgutverkehrs). [EU] Concepto «TBE»: El «Train Bloc Express» (TBE) [37] es un tren lanzadera de alta velocidad, con horarios fijos y un número de vagones fijos, dedicado al transporte de mensajería tradicional y sobre todo urgente. Se inscribe en un proyecto de servicio que ofrece calidad, fiabilidad, seguridad y rapidez (160 km/h en las líneas clásicas, 200 km/h en las líneas TAV) y permite la retirada tardía (y, por tanto, un grupaje más adecuado).

Der Straßentransport - herkömmlicherweise das wichtigste Transportmittel für den Paketdienst (Sammelgut oder Einzelsendungen) - ist ein Marktsegment mit strukturellen Überkapazitäten, auch wenn es derzeit infolge der Erweiterung der Union als ausgewogen betrachtet wird. [EU] En efecto, el transporte por carretera, que suele ser la herramienta principal del transporte de mensajería (agrupada o fraccionada), registra una sobrecapacidad estructural, aunque se considere en la actualidad que se encuentra en equilibrio, a raíz de la ampliación de la Unión.

Der Teil des Umsatzes, der dem herkömmlichen Paketdienst zuzurechnen ist, soll im Zeitraum 2000-2003 um % zurückgegangen sein, der Teil, der dem Expressdienst entspricht, um [...] %. [EU] El porcentaje del volumen de negocios se redujo un [...] % en lo que se refiere a la mensajería tradicional y un [...] % en lo que se refiere a la mensajería urgente en el período 2000-2003.

Die beschriebenen Maßnahmen können den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen, da DPLP auf wettbewerbsoffenen Märkten wie dem Paketdienst tätig ist, die durch starken grenzüberschreitenden Handel gekennzeichnet sind. [EU] Las medidas anteriormente expuestas pueden afectar a los intercambios entre Estados miembros, dado que DPLP está presente en mercados abiertos a la competencia, como los servicios de entrega de paquetes, que se caracterizan por ser objeto de grandes intercambios transfronterizos.

Die DP unterstrich, dass der liberalisierte Paketdienst von Royal Mail, Parcelforce, trotz dieser Maßnahmen viele Jahre lang erhebliche Verluste schrieb. [EU] DPAG señaló que, a pesar de todas estas medidas, el prestador liberalizado de servicios de entrega de paquetería de Royal Mail, Parcelforce, fue durante muchos años deficitario en gran medida.

Die Post bietet die in Erwägungsgrund 2 Buchstabe f definierten Kontraktlogistikdienste erst seit 2008 an. Auf diesem Markt ist sie nicht nur dem Wettbewerb von Seiten großer Logistikunternehmen wie Gebrüder Weiss GmbH, Schachinger Paketdienst Gesellschaft m.b.H., Lagermax Internationale Spedition Ges.m.b.H. [EU] Post solo empezó a ofrecer servicios de logística de contratos a tenor del considerando 2, letra f), en 2008.

Die Verhältnismäßigkeit muss mit Blick auf die Schaffung fairer Bedingungen auf wettbewerbsoffenen Märkten (z. B. Briefdienste, Paketdienst, Finanzdienstleistungen) gewürdigt werden. [EU] La proporcionalidad debe valorarse teniendo en cuenta la implantación de condiciones equitativas en los mercados abiertos a la competencia (correo, paquetes y servicios financieros, por ejemplo).

Internationaler Paketdienst [EU] Paquetes internacionales

Nach den Angaben des Sachverständigen liegt in dem von Sernam entwickelten TBE ein gewisses Wachstumspotenzial, das jedoch für den Paketdienst mit der Bahn in Frankreich insgesamt angesichts seines geringen derzeitigen Marktanteils nicht von großer Bedeutung ist. [EU] Según el estudio, el TBE, tal como ha sido desarrollado por Sernam, presenta cierto potencial de crecimiento, aunque no es muy significativo para el conjunto del mercado de mensajería por ferrocarril en Francia, habida cuenta de su escasa cuota de mercado actual.

Sernam habe das TBE-Konzept gewählt, um den Schwerpunkt allmählich vom Paketdienst auf den Expresskurierdienst zu verlagern. [EU] Esta técnica del TBE es la que ha elegido Sernam para pasar paulatinamente de la mensajería tradicional a la mensajería urgente».

Vom herkömmlichen Paketdienst zum Expresskurierdienst [EU] De la mensajería tradicional al servicio urgente

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners