A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
16 results for Neufassungen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Am
29
.
März
2005
hat
der
Rat
der
OECD
den
Beschluss
C(
2005
) 1
mit
Neufassungen
der
OECD-Kodizes
für
die
Prüfung
von
land-
und
forstwirtschaftlichen
Zugmaschinen
angenommen
. [EU]
El
29
de
marzo
de
2005
,
el
Consejo
de
la
OCDE
aprobó
la
Decisión
C(2005) 1,
que
establece
nuevas
versiones
de
los
códigos
de
la
OCDE
para
el
ensayo
de
tractores
agrícolas
y
forestales
.
Außerdem
sind
Änderungen
dieser
Neufassungen
der
Anweisungen
zur
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
allen
bekannten
Benutzern
eines
Produkts
,
an
dem
die
geringfügige
Änderung
vorgenommen
wurde
,
sowie
auf
Anforderung
allen
Personen
verfügbar
zu
machen
,
die
diese
Anweisungen
in
beliebigem
Umfang
einzuhalten
haben
. [EU]
Además
,
los
cambios
de
esas
variaciones
de
las
instrucciones
para
el
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
deberán
ponerse
a
disposición
de
todos
los
operadores
conocidos
de
un
producto
que
incorpore
el
cambio
secundario
y,
cuando
así
lo
solicite
,
de
cualquier
persona
a
la
que
se
requiera
cumplir
cualquiera
de
esas
instrucciones
.
Außerdem
sind
Änderungen
dieser
Neufassungen
der
Anweisungen
zur
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
allen
bekannten
Benutzern
eines
Produkts
,
das
die
Merkmale
der
ergänzenden
Musterzulassung
aufweist
,
sowie
auf
Anforderung
allen
Personen
verfügbar
zu
machen
,
die
diese
Anweisungen
in
beliebigem
Umfang
einzuhalten
haben
. [EU]
Además
,
los
cambios
de
esas
variaciones
de
las
instrucciones
para
el
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
deberán
ponerse
a
disposición
de
todos
los
operadores
conocidos
de
un
producto
que
incorpore
el
certificado
de
tipo
suplementario
y
deberán
ponerse
a
disposición
,
cuando
así
lo
solicite
,
de
cualquier
persona
a
la
que
se
requiera
cumplir
cualquiera
de
esas
instrucciones
.
Beschluss
des
Exekutivausschusses
vom
28
.
April
1999
bezüglich
der
Aufhebung
von
Altfassungen
des
Gemeinsamen
Handbuchs
und
der
Gemeinsamen
Konsularischen
Instruktion
und
Annahme
der
Neufassungen
(
SCH/Com-ex
(
99
)
13
),
soweit
er
sich
auf
die
Bestimmungen
der
Gemeinsamen
Konsularischen
Instruktion
bezieht
,
die
nicht
bereits
mit
der
Beitrittsakte
von
2003
anwendbar
geworden
sind
[EU]
Decisión
del
Comité
ejecutivo
,
de
28
de
abril
de
1999
,
sobre
adopción
de
la
versión
definitiva
del
Manual
común
y
de
la
Instrucción
consular
común
[SCH/Com-ex (99) 13]
en
la
medida
en
que
se
refiera
a
las
disposiciones
de
la
Instrucción
consular
común
que
no
hayan
pasado
ya
a
ser
aplicables
en
virtud
del
Acta
de
adhesión
de
2003
Der
Agentur
ist
ein
Programm
vorzulegen
,
das
die
Ausgabe
dieser
Änderungen
der
Neufassungen
von
Anweisungen
zur
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
beschreibt
. [EU]
Deberá
remitirse
a
la
Agencia
un
programa
que
refleje
el
modo
de
distribución
de
los
cambios
de
las
variaciones
a
las
instrucciones
de
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
.
der
Beschluss
des
Schengener
Exekutivausschusses
vom
28
.
April
1999
bezüglich
der
Aufhebung
von
Altfassungen
des
Gemeinsamen
Handbuchs
und
der
Gemeinsamen
Konsularischen
Instruktion
und
Annahme
der
Neufassungen
(
SCH/Com-ex
(
99
)
13
) (
die
Gemeinsame
Konsularische
Instruktion
einschließlich
der
Anlagen
) [EU]
la
Decisión
del
Comité
ejecutivo
de
Schengen
de
28
de
abril
de
1999
relativa
a
la
adopción
de
la
versión
definitiva
del
Manual
común
y
de
la
Instrucción
consular
común
[SCH/Com-ex (99) 13] (la
Instrucción
consular
común
,
incluidos
los
anexos
)
Der
Handels-
und
Entwicklungsausschuss
CARIFORUM-EG
(
nachstehend
"Handels-
und
Entwicklungsausschuss"
genannt
)
erörtert
und
billigt
schnellstmöglich
die
Liste
der
von
den
CARIFORUM-Staaten
bzw
.
der
EG-Vertragspartei
vorgeschlagenen
ständigen
Mitglieder
und
ihre
Neufassungen
. [EU]
El
Comité
de
Comercio
y
Desarrollo
Cariforum-CE
(denominado
en
lo
sucesivo
Ťel
Comité
de
Comercio
y
Desarrolloť
)
examinará
y
aprobará
cuanto
antes
la
lista
de
miembros
permanentes
propuestos
,
respectivamente
,
por
los
Estados
del
Cariforum
y
la
Parte
CE
,
así
como
su
renovación
.
Die
EZB
informiert
die
zugelassenen
Hersteller
über
Neufassungen
der
Qualitätsanforderungen
. [EU]
El
BCE
informará
al
fabricante
acreditado
de
toda
actualización
de
los
requisitos
de
calidad
.
Die
EZB
informiert
die
zugelassenen
Hersteller
über
Neufassungen
der
Sicherheitsvorschriften
,
die
die
für
die
Sicherheit
des
Euro
bedeutsame
Tätigkeit
betreffen
,
für
die
ihnen
die
Sicherheitszulassung
erteilt
worden
ist
. [EU]
El
BCE
informará
a
los
fabricantes
acreditados
de
toda
actualización
de
las
normas
de
seguridad
que
afecte
a
la
actividad
relacionada
con
la
seguridad
del
euro
respecto
de
la
que
estén
acreditados
.
Die
EZB
stellt
dem
Hersteller
Neufassungen
dieser
Vorschriften
zur
Verfügung
,
die
während
des
Sicherheitszulassungsverfahrens
erlassen
werden
. [EU]
El
BCE
facilitará
al
fabricante
las
actualizaciones
de
dichas
normas
que
se
publiquen
durante
el
trámite
de
la
acreditación
de
seguridad
.
Die
EZB
verschafft
allen
NZBen
und
zugelassenen
Herstellern
Zugang
zu
der
Liste
aller
in
dem
Register
enthaltenen
Hersteller
und
zu
Neufassungen
dieser
Liste
. [EU]
El
BCE
pondrá
a
disposición
de
los
BCN
y
de
los
fabricantes
acreditados
la
lista
de
los
fabricantes
inscritos
en
el
registro
y
sus
actualizaciones
.
Die
Richtlinien
2006/48/EG
und
2006/49/EG
sind
Neufassungen
der
aufgehobenen
Richtlinien
;
daher
sind
die
gegenwärtigen
EWR-Anpassungen
teilweise
aufrechtzuerhalten
- [EU]
Las
Directivas
2006/48/CE
y
2006/49/CE
son
una
refundición
de
los
actos
derogados
;
por
lo
tanto
,
las
adaptaciones
actuales
del
Acuerdo
a
dichas
Directivas
deben
ser
mantenidas
parcialmente
.
Handbücher
oder
Teile
der
Neufassungen
der
Anweisungen
zur
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
,
die
Überholungen
oder
sonstige
Formen
umfassender
Instandhaltung
behandeln
,
müssen
nicht
verfügbar
sein
,
bevor
das
betreffende
Produkt
in
Betrieb
genommen
wurde
,
wohl
aber
bevor
eines
dieser
Produkte
das
betreffende
Betriebsalter
oder
die
entsprechende
Anzahl
von
Flugstunden
oder
Betriebszyklen
erreicht
hat
. [EU]
La
disponibilidad
de
algún
manual
o
parte
de
las
variaciones
de
las
instrucciones
para
el
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
que
trate
sobre
las
revisiones
generales
u
otras
formas
de
mantenimiento
detallado
podrá
retrasarse
hasta
que
el
producto
haya
entrado
en
servicio
,
pero
deberá
estar
disponible
antes
de
que
ninguno
de
los
productos
alcance
la
correspondiente
antigüedad
u
horas
o
ciclos
de
vuelo
.
im
Bereich
Zusammenarbeit
in
den
Bereichen
Justiz
und
Inneres:
der
Beschluss
des
Exekutivausschusses
vom
28
.
April
1999
bezüglich
der
Aufhebung
von
Altfassungen
des
Gemeinsamen
Handbuches
und
der
Gemeinsamen
Konsularischen
Instruktion
und
Annahme
der
Neufassungen
und
der
Beschluss
des
Exekutivausschusses
vom
22
.
Dezember
1994
bezüglich
der
Bescheinigung
für
das
Mitführen
von
Suchtstoffen
und/oder
psychotropen
Stoffen
gemäß
Artikel
75
. [EU]
en
el
ámbito
de
la
cooperación
en
los
ámbitos
de
la
justicia
y
de
los
asuntos
de
interior:
la
Decisión
del
Comité
ejecutivo
de
28
de
abril
de
1999
relativa
a
la
adopción
de
la
versión
definitiva
del
Manual
común
y
de
la
Instrucción
consular
común
y
la
Decisión
del
Comité
ejecutivo
de
22
de
diciembre
de
1994
relativa
al
certificado
de
transporte
de
estupefacientes
o
sustancias
psicotrópicas
en
el
marco
de
un
tratamiento
médico
.
Inhaber
ergänzender
Musterzulassungen
haben
Originale
der
Neufassungen
aller
Handbücher
,
die
gemäß
der
einschlägigen
Basis
der
Musterzulassung
und
den
Umweltschutzanforderungen
an
das
Produkt
erforderlich
sind
,
soweit
sie
zur
Beschreibung
der
im
Rahmen
der
ergänzenden
Musterzulassung
vorgenommenen
Änderungen
benötigt
werden
,
zu
erstellen
,
zu
pflegen
und
zu
aktualisieren
und
der
Agentur
auf
Anforderung
Kopien
davon
zu
überlassen
. [EU]
El
titular
de
un
certificado
de
tipo
suplementario
deberá
elaborar
,
mantener
y
actualizar
los
originales
de
las
variaciones
a
los
manuales
requeridos
por
los
criterios
de
certificación
de
tipo
y
requisitos
de
protección
ambiental
aplicables
al
producto
,
necesarios
para
cubrir
los
cambios
introducidos
en
virtud
del
certificado
de
tipo
suplementario
, y
suministrar
copias
de
estos
manuales
a
la
Agencia
cuando
esta
lo
solicite
.
SCH/Com-ex
(
99
)
13
-
Beschluss
des
Exekutivausschusses
vom
28
.
April
1999
bezüglich
der
Aufhebung
von
Altfassungen
des
Gemeinsamen
Handbuches
und
der
Gemeinsamen
Konsularischen
Instruktion
und
Annahme
der
Neufassungen
[EU]
SCH/Com-ex
(99)
13
Decisión
del
Comité
Ejecutivo
de
28
de
abril
de
1999
relativa
a
la
adopción
de
la
versión
definitiva
del
Manual
Común
y
de
la
Instrucción
Consular
Común
,
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Neufassungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners