DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

183 results for MMT
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Schließlich kam ein Moment, wo mein Körper, verbrannt und zusammegekrümmt, kaum noch Platz fand, es gab kaum noch Platz für meine Füße auf dem Boden des Gefängnisses. [L] Llegó, por último, un momento en que mi cuerpo, quemado y retorcido, apenas halló sitio para él, apenas hubo lugar para mis pies en el suelo de la prisión.

Abfälle von Seide (einschließlich nicht abhaspelbare Kokons, Garnabfälle und Reißspinnstoff), andere als weder gekrempelt noch gekämmt [EU] Desperdicios de seda (incluidos los capullos de seda no aptos para el devanado), desperdicios de hilados e hilachas, exceptuados los no cardados ni peinados

Abfälle von Seide (einschließlich nicht abhaspelbare Kokons), Garnabfälle und Reißspinnstoff, anders als gekrempelt oder gekämmt [EU] Desperdicios de seda (incluidos los capullos de seda no aptos para el devanado), desperdicios de hilados e hilachas, excepto los sin cardar ni peinar

Abfälle von Seide (einschließlich nicht abhaspelbare Kokons, Garnabfälle und Reißspinnstoff), gekrempelt oder gekämmt [EU] Desperdicios de seda, incluidos los capullos de seda no aptos para el devanado, los desperdicios de hilados e hilachas, cardados o peinados

Abfälle von Seide (einschließlich nicht abhaspelbare Kokons), Garnabfälle und Reißspinnstoff, weder gekrempelt noch gekämmt [EU] Desperdicios de seda (incluidos los capullos de seda no aptos para el devanado), desperdicios de hilados e hilachas, sin cardar ni peinar

Abfälle von Seide (einschließlich nicht abhaspelbare Kokons, Garnabfälle und Reißspinnstoff), weder gekrempelt noch gekämmt [EU] Desperdicios de seda (incluidos los capullos no aptos para el devanado), desperdicios de hilados e hilachas, sin peinar ni cardar

Abfälle von Seide (einschließlich nicht abhaspelbare Kokons, Garnabfälle und- Reißspinnstoff), andere als weder gekrempelt noch gekämmt [EU] Desperdicios de seda (incluidos los capullos de seda no aptos para el devanado), desperdicios de hilados e hilachas, excepto los no cardados ni peinados

Abfälle von Seide (einschließlich nicht abhaspelbare Kokons, Garnabfälle und Reißspinnstoff), weder gekrempelt noch gekämmt [EU] Desperdicios de seda (incluidos los capullos de seda no aptos para el devaneo), los desperdicios de hilados e hilachas, sin peinar ni cardar

Abfälle von Seide "einschl. nichtabhaspelbare Kokons, Garnabfälle und Reißspinnstoff", gekrempelt oder gekämmt [EU] Desperdicios de seda, incl. los capullos no aptos para el devanado, desperdicios de hilados e hilachas, cardados o peinados

Abfälle von Seide "einschl. nichtabhaspelbare Kokons, Garnabfälle und Reißspinnstoff", weder gekrempelt noch gekämmt [EU] Desperdicios de seda, incl. los capullos no aptos para el devanado, desperdicios de hilados e hilachas, sin cardar ni peinar

Abfälle von Seide, gekrempelt oder gekämmt [EU] Desperdicios de seda, cardada o peinada

Abweichend von den Artikeln 17 und 19 kann eine zuständige Behörde befristet für eine Dauer von höchstens 180 Tagen die Bereitstellung eines Biozidprodukts auf dem Markt oder die Verwendung eines Biozidprodukts, das nicht die in dieser Verordnung niedergelegten Voraussetzungen für die Erteilung einer Zulassung erfüllt, für eine beschränkte und kontrollierte Verwendung unter der Aufsicht der zuständigen Behörde gestatten, wenn dies aufgrund einer Gefahr für die öffentliche Gesundheit, die Tiergesundheit oder für die Umwelt notwendig ist, die mit anderen Mitteln nicht eingedämmt werden kann. [EU] No obstante lo dispuesto en los artículos 17 y 19, una autoridad competente podrá autorizar, durante un plazo no superior a 180 días, la comercialización o uso de biocidas que no cumplan las condiciones de autorización establecidas en el presente Reglamento para un uso controlado y limitado bajo la supervisión de la autoridad competente, si tal medida es necesaria debido a un peligro para la salud pública, la salud animal o el medio ambiente que no pueda controlarse por otros medios.

anderen natürlichen Spinnfasern, nicht gekrempelt oder gekämmt oder nicht anders für die Spinnerei bearbeitet [EU] fibras naturales sin cardar ni peinar ni transformar de otro modo para la hiladura

anderen natürlichen Spinnfasern, nicht gekrempelt oder gekämmt oder nicht anders für die Spinnerei bearbeitet [EU] las demás fibras naturales sin cardar ni peinar ni transformar de otro modo para la hiladura

Andere Spinnkabel und Spinnfasern (weder gekrempelt noch gekämmt noch anders für die Spinnerei bearbeitet) [EU] Otros cables y fibras discontinuas artificiales, sin cardar, peinar ni tratar de otro modo para la hilatura

Aramid-Spinnfasern, weder gekrempelt noch gekämmt noch anders für die Spinnerei bearbeitet [EU] Fibras discontinuas de aramidas, sin cardar, peinar ni tratar de otro modo para la hilatura

Auch wenn der Benutzer selbst das von der Kettensäge ausgehende Risiko wirkungsvoll eindämmt, indem er eine Schutzausrüstung trägt und die sonstigen vom Hersteller vorgegebenen Risikomanagementmaßnahmen durchführt, können Umstehende ernsthaft gefährdet sein. [EU] Por tanto, aunque el usuario haya gestionado adecuadamente el riesgo procedente de la motosierra al llevar puesto un equipo de protección y respetar todas las medidas para la gestión del riesgo indicadas por el fabricante, las personas situadas a proximidad pueden estar seriamente amenazadas.

Auf die Einfuhren von Polyester-Spinnfasern, weder gekrempelt noch gekämmt noch anders für die Spinnerei bearbeitet, des KN-Codes 55032000 mit Ursprung in der Volksrepublik China und Saudi-Arabien wird ein endgültiger Antidumpingzoll eingeführt. [EU] Se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de fibras sintéticas discontinuas de poliéster sin cardar, peinar ni transformar de otro modo para la hilatura, clasificadas en el código NC 55032000, originarias de la República Popular China y de Arabia Saudí.

Aus den Informationen in dem abschließenden Bericht geht eindeutig hervor, dass die Ausbrüche in der Republik Südafrika eingedämmt worden sind und dass die Seuche in dem Land nicht mehr auftritt. [EU] De la información recogida en el informe final se deriva claramente que el brote se ha contenido en la República de Sudáfrica y la enfermedad ya no existe en este país.

Aus den von Portugal übermittelten Informationen geht hervor, dass der Ausbruch anscheinend erfolgreich eingedämmt wurde. [EU] La información suministrada por Portugal indica que el brote se ha podido contener con éxito.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners