A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for Korrespondenten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Das
vom
Europäischen
Rat
im
Dezember
2006
beschlossene
EU-Netz
der
Energiesicherheits-
Korrespondenten
hat
mehr
Kapazitäten
für
die
Datenerhebung
geschaffen
und
frühzeitig
auf
potenzielle
Bedrohungen
für
die
Energieversorgungssicherheit
hingewiesen
. [EU]
La
red
de
corresponsales
de
seguridad
en
materia
de
energía
,
respaldada
por
el
Consejo
Europeo
de
diciembre
de
2006
ha
mejorado
la
capacidad
de
recabar
información
y
ha
ofrecido
alertas
tempranas
ante
posibles
amenazas
a
la
seguridad
del
suministro
energético
.
Die
in
dem
Netz
mitwirkenden
Generaldirektionen
und
Dienste
ernennen
einen
ARGUS-
Korrespondenten
und
führen
eine
geeignete
Bereitschaftsregelung
ein
,
damit
sie
im
Fall
einer
ihr
Eingreifen
erforderlich
machenden
Krise
jederzeit
erreichbar
sind
und
rasch
tätig
werden
können
. [EU]
Las
Direcciones
Generales
y
los
servicios
que
son
miembros
de
la
red
designarán
a
un
corresponsal
ARGUS
y
aplicarán
acuerdos
de
actuación
permanente
oportunos
que
permitirán
ponerse
en
contacto
con
el
servicio
y
reaccionar
rápidamente
en
caso
de
una
crisis
que
precise
de
su
intervención
.
Die
zuständige
Behörde
in
der
Gemeinschaft
sendet
die
Bescheinigung
oder
eine
Durchschrift
derselben
an
den
in
Artikel
13
Absatz
2
Unterabsatz
2
genannten
offiziellen
Korrespondenten
im
Drittland
zurück
,
gibt
dabei
gegebenenfalls
die
Gründe
an
,
die
eine
Untersuchung
rechtfertigen
,
und
teilt
alle
bekannten
Umstände
mit
,
die
die
Echtheit
der
Bescheinigung
in
Frage
stellen
oder
auf
die
Unrichtigkeit
der
darin
enthaltenen
Angaben
schließen
lassen
. [EU]
La
autoridad
competente
en
la
Comunidad
devolverá
el
certificado
o
su
copia
al
corresponsal
oficial
del
tercer
país
,
al
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
13
,
apartado
2,
párrafo
segundo
,
indicando
,
cuando
proceda
,
los
motivos
que
justifican
una
investigación
y
todos
los
datos
obtenidos
que
hacen
suponer
que
el
certificado
no
es
auténtico
o
que
las
menciones
incluidas
en
el
mismo
son
inexactas
.
Hierbei
handelt
es
sich
um
das
Korrespondenzzentralbank-Modell
,
bei
dem
die
NZBen
gegenseitig
(
und
für
die
EZB
)
als
Depotbank
(
"
Korrespondenten
"
)
für
Sicherheiten
fungieren
,
die
bei
ihrer
lokalen
Verwahrstelle
oder
ihrem
lokalen
Abwicklungssystem
angeschafft
wurden
. [EU]
Mediante
este
mecanismo
,
denominado
modelo
de
corresponsalía
entre
bancos
centrales
(MCBC),
cada
banco
actúa
como
custodio
(«corresponsal»)
para
el
resto
de
BCN
(y
para
el
BCE
)
en
relación
con
los
activos
aceptados
en
su
central
depositaria
local
o
en
su
sistema
de
liquidación
.
Niederlassungen/
Korrespondenten
[EU]
Delegaciones/corresponsales
Sobald
die
Zusammenarbeit
der
Verwaltungen
eingeführt
worden
ist
sowie
nach
jeder
wesentlichen
Änderung
der
von
einem
betreffenden
Drittland
mitgeteilten
Angaben
über
diese
Zusammenarbeit
der
Verwaltungen
sowie
die
Namen
und
Anschriften
des
offiziellen
Korrespondenten
und
der
Kontrollstellen
veröffentlicht
die
Kommission
eine
diesbezügliche
Mitteilung
auf
die
Art
und
Weise
,
die
ihr
geeignet
erscheint
. [EU]
Una
vez
instaurada
la
cooperación
administrativa
, y
después
de
cualquier
modificación
significativa
de
la
información
comunicada
por
alguno
de
los
terceros
países
en
cuestión
,
tanto
en
el
marco
de
esta
cooperación
administrativa
como
por
lo
que
se
refiere
a
los
nombres
y
direcciones
del
corresponsal
oficial
y
los
servicios
de
control
,
la
Comisión
hará
público
un
dictamen
relativo
a
la
misma
a
través
de
los
medios
que
considere
adecuados
.
technisches
Material
,
das
den
von
den
einzelstaatlichen
Fremdenverkehrsämtern
anerkannten
Vertretern
oder
bezeichneten
Korrespondenten
zugesandt
wird
und
nicht
zur
Verteilung
bestimmt
ist
,
und
zwar
Jahrbücher
,
Telefon-
oder
Fernschreiberverzeichnisse
,
Hotellisten
,
Messekataloge
,
Muster
mit
geringem
Wert
von
handwerklichen
Erzeugnissen
,
Dokumentationsmaterial
über
Museen
,
Universitäten
,
Bäder
oder
ähnliche
Einrichtungen
. [EU]
el
material
técnico
enviado
a
los
representantes
acreditados
o a
los
corresponsales
designados
por
organismos
oficiales
nacionales
de
turismo
,
que
no
vayan
a
ser
distribuidos
, a
saber
,
los
anuarios
,
las
listas
de
abonados
al
teléfono
o
télex
,
las
listas
de
hoteles
,
catálogos
de
ferias
,
muestras
de
productos
de
artesanía
de
escaso
valor
,
documentación
sobre
museos
,
universidades
,
estaciones
termales
, u
otras
instituciones
análogas
.
technisches
Material
,
das
den
von
den
einzelstaatlichen
Fremdenverkehrsämtern
anerkannten
Vertretern
oder
bezeichneten
Korrespondenten
zugesandt
wird
und
nicht
zur
Verteilung
bestimmt
ist
,
wie
z. B.
Jahrbücher
,
Telefon-
oder
Fernschreiberverzeichnisse
,
Hotellisten
,
Messekataloge
,
Muster
mit
geringem
Wert
von
handwerklichen
Erzeugnissen
,
Dokumentationsmaterial
über
Museen
,
Universitäten
,
Bäder
oder
ähnliche
Einrichtungen
. [EU]
el
material
técnico
enviado
a
los
representantes
acreditados
o
corresponsales
designados
por
los
organismos
oficiales
nacionales
de
turismo
que
no
esté
destinado
a
ser
distribuido
;
es
decir
,
los
anuarios
,
listas
de
abonados
al
servicio
de
teléfonos
o
de
télex
,
listas
de
hoteles
,
catálogos
de
ferias
,
muestras
de
productos
de
artesanía
de
escaso
valor
,
documentación
sobre
museos
,
universidades
,
estaciones
termales
, u
otros
establecimientos
análogos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Korrespondenten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners